{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B9%CF%86%CE%B1%CF%85%CC%81%CF%83%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 15:32:03",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πιφαύσκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πιφαύσκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>seul. prés. et impf<\/i>. <font color='purple'>[ῑ̆ <i>à l’act.,<\/i> ῐ <i>au moy<\/i>.]<\/font>) :<br\/><b>   I<\/b> faire briller, faire luire, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Ag. 23, Pers. 664 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> mettre au grand jour, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> faire un signe : τινί, IL. <i>10, 502<\/i>, à qqn ;<br\/><b>      2<\/b> faire voir : <i>d’où fig<\/i>. faire comprendre par la parole, expliquer, raconter, dire : τι, HH. <i>Merc. 540<\/i>, qqe ch. ; τινί τι, IL. <i>10, 478 ;<\/i> OD. <i>11, 442 ; 12, 165 ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 279 ;<\/i> ἔπεα ἀλλήλοισι, IL. <i>10, 202<\/i>, s’adresser des paroles les uns aux autres ; ἔπος πάντεσσι, OD. <i>22, 131, 247<\/i>, adresser des paroles à tous ; <i>abs<\/i>. faire savoir, déclarer : τινί, IL. <i>18, 200<\/i>, à qqn ; <i>avec la prop. inf<\/i>. ordonner que, ESCHL. <i>Eum. 620<\/i>, qqe ch. à qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I<\/b> faire briller, faire luire, <i>acc<\/i>. IL. <i>21, 333 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> montrer, faire voir, <i>acc<\/i>. IL. <i>12, 280 ;<\/i> HH. <i>Ap. 444 ; fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> faire comprendre, expliquer, prouver, OD. <i>15, 518 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> déclarer, annoncer, <i>acc<\/i>. IL. <i>15, 97 ;<\/i> OD. <i>2, 32, 44, etc. ;<\/i> proposer, IL. <i>21, 99 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> raconter : τινί τι, IL. <i>16, 12 ;<\/i> OD. <i>2, 162 ; 13, 37 ; 21, 305 ; 23, 202,<\/i> qqe ch. à qqn ;<br\/><b>      4<\/b> se laisser dire, <i>d’où<\/i> apprendre, <i>acc<\/i>. NIC. <i>Th. 411, 637, 725<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dans Homère<\/i> <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <i>dans la 1<sup>re<\/sup> moitié de l’hexamètre avant la penthémimère,<\/i> IL. <i>10, 478, 502 ; 18, 500 ;<\/i> HH. <i>Merc. 540 ;<\/i> <font color='purple'>[ῐ]<\/font> <i>dans la 2<sup>e<\/sup> moitié,<\/i> IL. <i>12, 280, etc. ;<\/i> OD. <i>12, 165, etc. ; chez les autres poètes touj<\/i>. <font color='purple'>[ῐ]<\/font>. <i>Inf. prés. épq<\/i>. πιφαυσκέμεν, OD. <i>11, 412 ; impf. sans augm<\/i>. πίφαυσκον, OD. <i>12, 165 ;<\/i> IL. <i>10, 202, 478 ; impf. moy. sans augm. 3 sg<\/i>. πιφαύσκετο, A.RH. <i>3, 606<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φάος, <i>avec redoubl<\/i>. *πι-φαϝ-, <i>d’où<\/i> πι-φαυ- ; <i>v<\/i>. πιφάσκω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "redupl. form of φαυ (φαϜ-) (v. φάω), only pres. and impf., Act. and Med.; <i>Ep. inf.<\/i> πιφαυσκέμεν <i>Od.<\/i> 11.442; — <i>Ep. and Lyr.<\/i> Verb (used also by A. in Act., v. infr.), <b>make manifest, tell of<\/b>, ἵπποι οὓς νῶϊν πίφαυσκε Δόλων <i>Il.<\/i> 10.478; ἕκαστα λέγων ἑτάροισι πίφαυσκον <i>Od.<\/i> 12.165; θέσφατα π., ὅσα μήδεται… Ζεύς <i>h.Merc.<\/i> 540; μειλίγματα βροτοῖς πιφαύσκων εἶπε A. <i>Ch.<\/i> 279; <b>proclaim<\/b>, γᾷ ἐπισκήπτων πιφαύσκω B. 5.42; <i>metaph<\/i>, λαμπτὴρ ἡμερήσιον φάος πιφαύσκων <b>showing forth<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 23; τιάρας φάλαρον π.<br\/><b>exhibiting<\/b>, Id. <i>Pers.<\/i> 662 (lyr.) ; abs, ῥοίζησεν δ’ ἄρα πιφαύσκων Διομήδεϊ <b>making signal<\/b>, <i>Il.<\/i> 10.502.<br\/><b>declare, utter<\/b>, μηδ’ οἱ μῦθον… πιφαυσκέμεν <i>Od.<\/i> 11.442; ἔπος πάντεσσι π. 22.131; πείρατα μύθων Emp. 17.15. c. acc. et inf., <b>tell<\/b> one to do, A. <i>Eu.<\/i> 620. <i>Med.<\/i>, <b>make manifest, show<\/b>, ἀνθρώποισι π. τὰ ἃ κῆλα <i>Il.<\/i> 12.280, cf. 21.333; <b>make known, disclose<\/b>, ἀλλά τοι ἄλλον φῶτα π. <i>Od.<\/i> 15.518; οἷα Ζεὺς κακὰ ἔργα π. <i>Il.<\/i> 15.97, cf. 16.12, <i>Od.<\/i> 2.32, 162, Hes. <i>Th.<\/i> 655; ἄσχετα ἔργα πιφαύσκετο δημοτ έροισιν A.R. 3.606. later Pass., <b>have told one, learn about<\/b>, c. acc., Nic. <i>Th.<\/i> 411, 637, 725. [In Ep. πι- metri gr. in the first half of a hexam., <i>Il.<\/i> 10.478, 502, 18.500, <i>h.Merc.<\/i> 540; in the latter half πι- (so always in <i>Med.<\/i>).]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(reduplizierte Form von *φάω, vrwdt mit φάσκω, φημί), nur praes. u. imperf., <i>erscheinen lassen, zeigen, ein Zeichen geben<\/i>, τινί, <i>Il<\/i>. 10.502 ; bes. <i>durch Worte anzeigen, verkündigen<\/i> ; τί, <i>H.h. Merc<\/i>. 540, τινί τι, <i>Il<\/i>. 10.578, <i>Od<\/i>. 11.442, 12.165 ; <i>erklären, versichern, Il<\/i>. 18.200, ἔπεα ἀλλήλοισιν, ἔπος πάντεσσι, Worte, u. <i>einander zu Allen sprechen<\/i>, 10.22, <i>Od<\/i>. 22.181, 247 ; λαμπτὴρ φάος πιφαύσκων, Aesch. <i>Ag<\/i>. 23, <i>Pers<\/i>. 652, <i>Ch<\/i>. 277 ; <i>befehlen<\/i>, βουλῇ πιφαύσκω δ' ὔμμ' ἐπισπέσθαι πατρός, <i>Eum<\/i>. 590. – Eben so im med.: πιφαυσκόμενος τὰ ἃ κῆλα, <i>zeigend, Il<\/i>. 12.280 ; πιφαύσκεο δὲ φλόγα πολλήν, d.i. <i>leuchten lassen<\/i>, 21.333 ; <i>h.Apoll<\/i>. 444 ; bes. <i>durch Worte bezeichnen, kenntlich machen, nachweisen<\/i>, ἀλλά τοι ἄλλον φῶτα πιφαύσκομαι, <i>Od<\/i>. 15.518 ; <i>melden, erzählen, ankündigen<\/i>, οἷα Ζεὺς κακὰ ἔργα πιφαύσκεται, <i>Il<\/i>. 15.97, vgl. <i>Od<\/i>. 2.32, 44 ; τινί τι, wie ἠέ τι μυρμιδόνεσσι πιφαύσκεαι ἢ ἐμοὶ αὐτῷ, <i>Il<\/i>. 16.12, 21.99, <i>Od<\/i>. 2.162, 13.37, 21.305, 23.202. – Bei, sp.D. auch = <i>sich sagen lassen<\/i>, dah. <i>erfahren, vernehmen<\/i>.<br\/>[Hom. braucht das ι in der ersten Hälfte des Hexameters vor der Penthemimeres immer lang, wie <i>Il<\/i>. 10.478 (hier in Thesi). 502, 18.500, <i>h.Merc<\/i>. 540, an welchen Stellen das act. steht ; in der zweiten Hälfte des Hexameters nach der Penthemimeres, wo gew. das med. gebraucht ist, immer kurz ; so auch bei Aesch. u. sp.D.]"
                }
            ]
        }
    ]
}