GRC

πιπράσκω

download
JSON

Bailly

(impf. ἐπίπρασκον, f. περάσω, att. περῶ [ᾰ], ao. ἐπέρασα [ρᾰ], pf. πέπρακα [ᾱκ], pl.q.pf. ἐπεπράκειν [ᾱ]; pass. f. πραθήσομαι [ᾱ], ao. ἐπράθην [ᾱ], pf. πέπραμαι [ᾱ], pl.q.pf. ἐπεπράμην [ᾱ], f. ant. πεπράσομαι [ᾱ]) transporter pour vendre, en parl. de pers. (prisonniers, esclaves, etc.) ANACR. 14, 11 ; PLUT. M. 178 c ; au pass. ESCHL. Ch. 132, etc. ; EUR. Tr. 936 ; HDT. 1, 156 ; XÉN. Hell. 6, 2, 15, etc. ; πρ. τινι, SOPH. Tr. 252, être vendu à qqn ; en parl. de choses : π. τί τινι, LUC. As. 32, vendre qqe ch. à qqn ; π. ἑαυτόν, DÉM. 244, 10, se vendre soi-même, càd. se laisser corrompre ; π. ἑαυτόν τινι, DÉM. 148, 8, se vendre à qqn ; avec le gén. de prix : π. πέντε ταλάντων, IS. 66, 34, vendre cinq talents ; cf. XÉN. An. 7, 7, 86 ; LYS. 151, 12, etc. ; fig. vendre, trahir ; τὸ πρᾶγμά τινι, DÉM. 739, 3, vendre l’affaire à qqn ; au pass. être vendu, trahi, SOPH. Ph. 978, etc.

Au lieu des prés., fut. et ao. on emploie plutôt en prose att. ceux de πωλῶ et qqf. de ἀποδίδομαι, f. ἀποδώσομαι, ao.2 ἀπεδόμην (v. Cobet N. L. p. 158) ; f. pass. πραθήσομαι, non att. — Conj. ion. en -η : πιπρήσκω, HPC. 3, 593 ; CALL. fr. 185 ; MAN. 6, 727 ; ao. pass. ἐπρήθην, HDT. 1, 156, etc. ; pf. πέπρημαι, HDT. 2, 56.

Étym. πέρνημι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

v. πέρνημι.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ion. πιπρήσκω (περάω¹), fut. u. aor. act. fehlen, perf. πέπρᾱκα, πέπρᾱμαι, aor. ἐπράθην, fut. πεπράσομαι, denn πραθήσομαι galt für unattisch;
verkaufen, bes. über das Meer hin, außerhalb des Landes ; διχῶς ἐπράθην, Aesch. Ch. 902 ; Ag. 1011 ; πραθεὶς Ὀμφάλῃ, Soph. Tr. 251 ; auch, wie bei uns, für verraten, πέπραμαι κἀπόλωλα, Phil. 966 ; εὐμορφίᾳ πραθεῖσα, Eur. Troad. 936 ; πεπρᾶσθαι, Ar. Ach. 700 (Xen. Hell. 6.2.15); πεπράσομαι, Vesp. 179 ; ὠνούμενά τε καὶ πιπρασκόμενα, Plat. Phaed. 69b, wie τὸ ὠνηθὲν ἢ πραθέν Legg. VIII.850a u. ὅσα πρατέα ἑκάστοις ἢ ὠνητέα τοῖς δεομένοις 849c ; τινός, wofür, Xen. An. 7.7.26 ; τοῖς πεπρακόσιν ἑαυτοὺς εἰς τἀναντία τοῖς τῇ πατρίδι συμφέρουσιν, Dem. 17.13, u. öfter.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

πιπράσκω
[in LXX chiefly for מָכַר ni. ;]
to sell: with accusative of thing(s), Mat.13:46 (on this pf., see Bl., § 59, 5), Act.2:45 4:34 5:4; with genitive (of price), Mat.26:9, Mrk.14:5, Jhn.12:5; with accusative of person(s) (of slavery), Mat.18:25; hence metaph., Rom.7:14 (cf. 4Ki.17:17, 1Ma.1:15, al.).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory