GRC
Bailly
(f. ανῶ, ao. ἐπίκρανα [ᾱν], pf. inus. ; pass. f. πικρανθήσομαι, ao. ἐπικράνθην) : 1 rendre amer,
acc. NT.
Apoc. 10, 9 ; fig. aigrir, irriter, SPT.
Job 27, 2 ; d’où au pass. s’aigrir, s’irriter, PLAT.
Leg. 731 c ; DÉM.
1464, 18 ; πρός τινα, LYNC. (ATH.
242 c) contre qqn ;
ou simpl. se dépiter, se décourager, ANTIPH. (ATH.
258 d) ;
2 rendre dur,
acc. en parl. du style, DH.
Dem. 34, 55.
Étym. πικρός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
make sharp or keen, esp. to the taste, π. τὴν κοιλίαν make it bitter, Apoc. 10.9 ; — Pass., τὸ στόμα πικραίνεται Hp. Acut. 30; opp. γλυκαίνεσθαι, Arist. Ph. 244b20. metaph, embitter, irritate, τὴν ψυχήν LXX Jb. 27.2; τὴν ἀκοήν affect it harshly, opp. γλυκαίνω, D.H. Comp. 12, 15; make harsh, νόμους cj. in A. Eu. 693 ; — Pass., to be exasperated, embittered, Pl. Lg. 731d, Theoc. 5.120; ὁ ζωγράφος πονεῖ τι καὶ π.
vexes himself, Antiph. 144.3; π. ἐπί τισι LXX Ex. 16.20; ἔν τισι ib. Ru. 1.20; also ἐπικράνθη μοι it grieved me, ib. 13. of style, make harsh or rugged, διάλεκτον D.H. Dem. 55, cf. 34.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
spitz, scharf, u., in Bezug auf den Geschmack, herbe, bitter machen ; übertr., Mißvergnügen verursachen, auf eine empfindliche Art reizen, erbittern, pass. böse werden, zürnen, Plat. Legg. V.731d, ἀκοήν, im Ggstz von γλυκαίνω, Dion.Hal. C.V. 15 ; μήτε πικραίνεσθαι μήτε μνησικακεῖν, Dem. epist. 1 p. 633.8 ; auch ὁ ζωγράφος πονεῖ τι καὶ πικραίνεται, Antiphan. com. bei Ath. VI.258d, er plagt sich.
Bei den Rhetoren auch vom Ausdrucke, ihn hart, rauh machen, im Ggstz von τρυφεροῖς ὀνόμασι καλλωπίζειν, s. Dion.Hal. Dem. 55.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
πικραίνω
(< πικρός), [in LXX for מָרַד, קָצַף, etc. ;]
to make bitter: Rev.10:9; pass., Rev.8:11 10:10; metaph., to embitter (LXX) : pass., before πρός, Col.3:19.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars