Bailly
*πεῖσα,
ion.
πείση, ης (ἡ) effet de la persuasion,
d’où calme, repos, OD.
20, 23.
Étym. πείθω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ης, ἡ, (< πείθω) poet. for πειθώ, obedience, τῷ δὲ μάλ’ ἐν πείσῃ κραδίη μένε, i.e. it remained calm, Od. 20.23, cf. Plu. 2.453d, Hdn. Gr. 1.266.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, Hom. statt πειθώ, πεῖσις, Ueberredung, Beschwichtigung ; τῷ δ' ἐν πείσῃ κραδίη μένε, Od. 20.23, das Herz blieb in ruhiger Haltung, Fassung, was Einige durch πειθοῖ erkl., Andere, auf πεῖσμα zurückführend (πείσματι καὶ χώρᾳ, Hesych.). für eine Metapher hielten, die von einem durch Taue ruhig liegend erhaltenen Schiffe entlehnt sei ; vgl. noch Plut. coh. ira 1, ἔρωτι γὰρ οὐδ' αὐτῷ πολλάκις ἔχοντι κατὰ χώραν ἐν τῇ Ὁμηρικῇ πείσῃ μένοντα τὸν θυμόν.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)