{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CE%B9%CD%82%CF%83%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 02:06:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πεῖσα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πεῖσα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>*πεῖσα<\/b>, <i>ion<\/i>. <b>πείση, ης (ἡ)<\/b> effet de la persuasion, <i>d’où<\/i> calme, repos, OD. <i>20, 23<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πείθω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ης, ἡ, (&lt; πείθω) <i>poet.<\/i> for πειθώ, <b>obedience<\/b>, τῷ δὲ μάλ’ ἐν πείσῃ κραδίη μένε, i.e. it remained calm, <i>Od.<\/i> 20.23, cf. Plu. 2.453d, Hdn. <i>Gr.<\/i> 1.266."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, Hom. statt πειθώ, πεῖσις, <i>Ueberredung, Beschwichtigung<\/i> ; τῷ δ' ἐν πείσῃ κραδίη μένε, <i>Od<\/i>. 20.23, <i>das Herz blieb in ruhiger Haltung, Fassung<\/i>, was Einige durch πειθοῖ erkl., Andere, auf πεῖσμα zurückführend (πείσματι καὶ χώρᾳ, Hesych.). für eine Metapher hielten, die von einem durch Taue ruhig liegend erhaltenen Schiffe entlehnt sei ; vgl. noch Plut. <i>coh. ira<\/i> 1, ἔρωτι γὰρ οὐδ' αὐτῷ πολλάκις ἔχοντι κατὰ χώραν ἐν τῇ Ὁμηρικῇ πείσῃ μένοντα τὸν θυμόν."
                }
            ]
        }
    ]
}