(f. πετάσω, att. πετῶ, ao. ἐπέτασα, pf. inus. ; pass. ao. ἐπετάσθην, pf. πεπέτασμαι et πέπταμαι) déployer,
acc., en parl. de vêtements, OD.
6, 94 ; de voiles de navires, OD.
5, 269 ; χεῖρε, déployer, ouvrir les deux bras,
en parl. d’un nageur, OD.
5, 374 ; en signe de joie, OD.
24, 397 ; τινί, pour embrasser
ou supplier qqn, IL.
4, 523 ; 13, 549 ; 14, 495 ; 21, 115 ; πύλαι πεπταμέναι, IL.
21, 531, portes toutes grandes ouvertes ;
fig. θυμὸν πετάσαι, OD.
18, 159, ouvrir,
càd. épanouir son cœur en lui inspirant des désirs ardents ;
Moy. se déployer, se répandre,
en parl. du jour, de la lumière du soleil, IL.
17, 371 ; OD.
6, 45 ; au part. pf. déployé, ouvert, A.RH.
2, 405 ; ANTH.
9, 86 ; en parl. de la pleine mer, ARAT.
288 ; π. περί τινα, OPP.
C. 3, 106, jeter ses bras autour de qqn, le tenir embrassé.
➳ Act. ao. poét. πέτασα, OD. 5, 269 ; 6, 94 ; ἐπέτασσα, IL. 21, 115 ; OD. 24, 397 ; 3 pl. poét. πέτασσαν, IL. 1, 480 ; part. poét. πετάσσας, IL. 4, 523, etc. ; OD. 5, 374 ; pass. ao. 3 pl. poét. πετάσθησαν, OD. 21, 50 ; pf. 3 pl. ion. πεπτέαται, HDT. 9, 9 ; pl.q.pf. 3 sg. poét. πέπτατο, IL. 17, 371.
Étym. R. indo-europ. *peth₂-, se déployer ; cf. πέταλος, πέτασος, πίτνημι ; lat. pateō, patulus, pandō.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »