GRC
Bailly
περι·φράσσω, att. περιφράττω, entourer d’une barrière ou d’une enceinte, PLAT. Rsp. 365 b ; ARSTT. H.A. 8, 20, 5, enclore une chose au moyen d’une autre ; au pass. HPC. Aër. 291.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. περιφράττω, fence, fortify all round, ἐμαυτόν Pl. R. 365b ; κύκλον δένδρεσι Str. 4.5.2 ; of armour, Hld. 9.15 ; enclose, περόνη π. λίθον Procop. Aed. 3.1; — Med., separate off for oneself, μέρος [τῆς στοᾶς] αὐλαίᾳ Hyp. Fr. 139; — Pass., πίλοις περιπεφραγμένα Hp. Aër. 18; πόλις περιπεφρ. Sm. Ps. 30 (31).22 ; to be obstructed, f.l. for παραφρ- in Gal. UP 8.6.
make a dam, φρυγάνοις καὶ λίθοις Arist. HA 603a9.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
att. -ττω, ringsum einschließen, umhegen, auch mit Wall u. Mauer umgeben, Arist. H.A. 8.20 ; Pol. 1.28.11 u. Sp., wie Luc. Gymn. 20 u. Plut. öfter.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to enclose (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars