GRC
Bailly
περι·τειχίζω :
1 élever un mur autour : πλίνθοις Βαϐυλῶνα, AR. Av. 552, entourer Babylone d’un mur de briques ; particul. entourer d’un mur pour investir, THC. 2, 78 ; 3, 18, etc. ; DÉM. 1380, 1, etc. ;
2 construire autour, XÉN. Hell. 5, 3, 22.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
wall all round, πλίνθοις ὥσπερ Βαβυλῶνα Ar. Av. 552; — Pass., τόπος τετειχισμένος BGU 993 iii 1 (ii BC), etc.
surround with a wall, so as to beleaguer, πόλιν κύκλῳ Th. 2.78, cf. 4.69; Μυτιλήνην ἐν κύκλῳ ἁπλῷ τείχει Id. 3.18; τείχει διπλῷ D. 59.102 ; — Pass., Th. 3.68.
build round, in Med., ξύλινον τεῖχος πολίταις Themist. Ep. 8 ; — Pass., ὁ περιτετειχισμένος κύκλος X. HG 5.3.22. metaph, fortify, θεωρίαν ἐρείσμασι Vett.Val. 334.10.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ummauern, πλίνθοις, Ar. Av. 552 ; einen Ort mit einer Mauer befestigen, Plut. Pericl. 27 ; gew. einschließen und belagern, Thuc. 2.78 u. öfter ; τείχει διπλῷ, Dem. 59.102 ; vgl. Pol. περιτετειχισμένος καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν, 39.1.8 ; Plut. u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to wall all round , πλίνθοις Βαβυλῶνα [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]
2. to surround with a wall , so as to beleaguer, [Thucydides (Refs 5th c.BC)]
3. to build round , ὁ περιτετειχισμένος κύκλος [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars