GRC
Bailly
περι·τέμνω (f. περιτεμῶ, ao.2 περιέταμον) : couper tout autour,
càd. : 1 tailler tout autour,
acc. HÉS.
O. 568 ; HDT.
4, 64, etc. ; 2 couper les extrémités (oreilles, nez,
etc.) HDT.
2, 162 ; DC.
62, 7, etc. ; LUC.
Anach. 20 ; particul. circoncire,
acc. DS.
1, 28 ; 3, 32 ; SPT.
Gen. 17, 10, etc. ; fig. rogner, amoindrir (l’autorité) POL.
23, 13, 2 ; 3 cerner et intercepter, XÉN.
Cyr. 5, 4, 8 ; d’où enlever, dépouiller ;
au pass. γῆν περιτάμνεσθαι, HDT.
4, 159, être volé d’un morceau de terre ;
Moy. :
1 se faire circoncire,
acc. HDT.
2, 36, 104 ; 2 enlever
ou ravir pour soi,
acc. OD.
11, 402 ; 24, 112.
➳ Ion. et épq. περιτάμνω, OD. HDT. ll. cc. ; inf. prés. épq. περιταμνέμεν, HÉS. l. c.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ep. and Ion. περιτάμνω, cut or clip round about, οἴνας περιταμνέμεν prune them, Hes. Op. 570; [τὴν κεφαλὴν] π. κύκλῳ περὶ τὰ ὦτα Hdt. 4.64; of a goldsmith, CPR 22.6 (ii AD) ; — Med., βραχίονας περιτάμνονται make incisions all over their arms, Hdt. 4.71 ; — Pass., to be cut up, of fish, Arist. Mir. 835a19. of circumcision, τῶν ἐπιγινομένων οὐ περιτάμνουσι τὰ αἰδοῖα Hdt. 2.104, cf. D.C. 79.11; π. τοὺς παῖδας D.S. 1.28, cf. LXX Jo. 5.2, al., PCair. Zen. 76.13 (iii BC), etc. ; — Med., περιτάμνονται τὰ αἰδοῖα Hdt. 2.36, 104, cf. D.S. 3.32 ; περιετέμοντο τὴν σάρκα LXX Ge. 34.24 ; abs., practise circumcision, Hdt. 2.104 ; — Pass., LXX Ge. 17.10, al.
cut off the extremities, τὰ ὦτα καὶ τὴν ῥῖνα Hdt. 2.162; τοὺς μαστούς D.C. 62.7; τὰ περιττά Luc. Anach. 20 ; — Pass., περιτάμνεσθαι γῆν to be curtailed of certain land, Hdt. 4.159; πᾶσαν… περιτεμνόμενον σοφίαν E. Fr. 473 (anap.).
cut off and hem in all round ; — Med., βοῦς περιταμνόμενον cutting off cattle for oneself, ΄lifling΄ cattle, Od. 11.402, 24.112 ; — Pass., to be cut off, ἅρματα π. ὑπὸ τῶν ἱππέων X. Cyr. 5.44.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(τέμνω), ion. u. ep. περιτάμνω, auch περιτμήγω,
1) umschneiden, rings beschneiden ; Hes. O. 572 ; βραχίονας περιτάμνονται, sie zerschneiden sich rings die Arme, Her. 4.71 ; beschneiden, τὰ αἰδοῖα περιτάμνονται, Her. 2.36, 104 ; u. so LXX u. NT ; übertr., πανταχόθεν περιτέμνεται αὐτοῦ ἡ ἀρχή, Pol. 23.13.2.
2) ringsum abschneiden, einschließen, med., βοῦς περιταμνόμενος, die Rinder für sich abschneidend und einschließend, um sie sich zuzueignen, d.i. sie zusammen- und wegtreibend, Od. 11.402, 24.112 ; so pass., περιταμνόμενοι γῆν πολλήν, Her. 4.159, = στερισκόμενοι, eines großen Stückes Land beraubt ; Xen. Cyr. 5.4.8 ; einzeln bei Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
περι-τέμνω
[in LXX chiefly for מוּל ;] (Ion., Epic. and late writers),
to cut around (Hdt.), hence, to circumcise (π. τὰ αἰδοῖα, Hdt.) : Luk.1:59 2:21, Jhn.7:22, Act.7:8 15:5 16:3 21:21. Pass. and mid., to be circumcised, receive circumcision: Act.15:1, 1Co.7:18, Gal.2:3 5:2-3 6:12-13 Metaph. (cf. Deu.10:16, Jer.4:4, al.), Col.2:11 (see Deiss., BS, 151 f.; MM, xix).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars