GRC

περιρρήγνυμι

download
JSON

Bailly

περι·ρρήγνυμι (f. -ρρήξω, ao. -έρρηξα, pf.2 au sens intr. -έρρωγα) briser ou déchirer autour : τι, PLAT. Criti. 113 d, briser qqe ch. tout autour ; σκαφίδιον πρὸς πέτραν, LUC. M. cond. 2, briser une barque contre une roche ; τὸν Νεῖλον περὶ τὴν χώραν, ISOCR. 227 d, briser, càd. séparer en deux branches le cours du Nil pour envelopper le pays ; en parl. de vêtements, déchirer, acc. ESCHL. Sept. 329 ; DÉM. 403, 3 ; POL. 15, 33, 4, etc. ;

Moy. :
      1 tr. déchirer sur soi : πέπλον, PLUT. Ant. 77, son vêtement ; abs. déchirer son vêtement, ARR. An. 7, 24, 5 ; JOS. A.J. 9, 7, 3, etc. ;
      2 intr. se briser autour, d’où éclater autour, ARSTT. H.A. 5, 19, etc. ; 6, 29, etc. ; en parl. de la foudre, PLUT. Crass. 19 ; particul. en parl. d’un fleuve, se diviser en deux ou plusieurs branches, HDT. 2, 16 ; EL. N.A. 7, 24.

Étym. π. ῥήγνυμι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

and περιρρηγνύω (Plu. Publ. 6), break off all round, τὸν γήλοφον κύκλῳ Pl. Criti. 113d ; freq. of clothes, rend and tear off, τὸν χιτωνίσκον D. 19.197 ; τὴν χλαμύδα Plb. 15.33.4 ; also c. acc. pers., strip, Parth. 15.3 ; — Med., περιερρήξατο τοὺς πέπλους tore off her own garments, Plu. Ant. 77, cf. Ph. 2.44 ; abs., J. AJ 9.7.3, Arr. An. 7.24.3, D.Chr. 35.9 ; [γυναῖκες], περιερρηγμέναι Id. 46.12 ; — Pass., with aor.2 -ερράγην, intr. pf. περιέρρωγα, περιρρηγνυμένων φαρέων A. Th. 328 (lyr.); of the case or membrane that encloses pupa or shellfish, περιρρήγνυται τὸ κέλυφος Arist. HA 551a23, cf. 552a6 ; περιερρωγέναι τὸ ὄστρακον ib. 601a13 (so in Act., ἡ σχάδων… τὸν ὑμένα περιρρήξας (sic) ἐκπέταται ib. 554a30. — Med., τὰ ζῷα τὰ ἐκ τῶν σκωλήκων περιρρηγνύμενα ib. 552a9); πέτρα περιρραγεῖσα ib. 578b22 ; of dead flesh, break away, Hp. Fract. 26.
cause a stream to break or divide round a piece of land, [Βούσιρις] τὸν Νεῖλον περὶ τὴν χώραν περιέρρηξε Isoc. 11.31 ; — Pass., τοῦ Δέλτα κατὰ τὸ ὀξὺ περιρρήγνυται ὁ Νεῖλος Hdt. 2.16, cf. Ael. NA 7.24 ; βρονταὶ περιερρήγνυντο kept breaking round a place, Plu. Crass. 19.
break a thing round or on another, wreck, τὸ σκαφίδιον πρὸς πέτραν Luc. Merc. Cond. 2, cf. Poll. 1.114 ; ἀλλήλοισι π. ἀέλλας Q.S. 8.61. ὄρος περιερρωγός broken all round, i.e.
precipitous, Nic.Dam. 1 J.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ῡ], u. περιρρηγνύω Plut. Popl. 6 (s. ῥήγνυμι), ringsum abreißen, abbrechen, τὸν γήλοφον περιρρήγνυσι κύκλῳ, Plat. Critia. 113d ; zerreißen, bes. die Kleider, περιρρηγνυμένων φαρέων, Aesch. Spt. 311 ; τινά, Einem die Kleider herunter od. rings abreißen, τὴν χλαμύδα, Pol. 15.33.4 ; τὸν χιτωνίσκον, Dem. 19.197 ; so auch med., seine Kleider, Plut. Anton. 77.
Pass. vom Flusse, sich brechen, teilen um Etwas, κατὰ τὸ ὀξὺ τοῦ Δέλτα περιρρήγνυται ὁ Νεῖλος, Her. 2.16 ; vgl. Isocr. 11.31 Βούσιρις τὸν Νεῖλον περὶ τὴν χώραν περιέρρηξε.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

περι-ρήγνυμι
(Rec. -ρρ-, see supr.) [in LXX: 2Ma.4:38 * ;]
to break or tear off all around: freq. of garments, τ. ἰμάτια, Act.16:22.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory