GRC
Bailly
'περι·ποιέω-ῶ :
I faire survivre, d’où sauver, conserver, acc. HDT. 3, 36, etc. ; THC. 2, 25, etc. ; τινα ἐκ κακῶν, LYS. 107, 22, etc. sauver qqn du malheur ;
II procurer un surplus, d’où :
1 mettre de côté, épargner, économiser, XÉN. Œc. 2, 10 ; 11, 10 ;
2 p. ext. procurer, fournir : τινί τι, DÉM. 193, 20, procurer qqe ch. à qqn ; αἰσχύνην τινί, ISOCR. 150 e, faire honte à qqn ; ἑαυτῷ τι, ESCHN. 54, 12 ; ou ἐς ἑαυτόν, THC. 8, 48, se procurer qqe ch. à soi-même ; particul. approprier, au pass. être disposé pour, approprié à, TH. H.P. 9, 3, 4 ;
Moy. :
1 conserver pour soi-même : τὰς ψυχάς, XÉN. Cyr. 4, 4, 10, sauver leur propre vie ; ἀπ' ὀλίγων, XÉN. Mem. 4, 2, 38, se réserver, mettre de côté pour soi, épargner avec peu de ressources, faire des économies avec une petite fortune ; π. τι παρά τινος, DÉM. 164, 9, se procurer une chose avec une autre ; περιποιεῖσθαι δύναμιν, THC. 1, 9, se procurer de la puissance ;
2 procurer, fournir, en gén. : τινι δυναστείαν, ARSTT. Pol. 3, 16, procurer à qqn le souverain pouvoir.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
cause to remain over and above, keep safe, preserve, Hdt. 3.36, al., Th. 2.25, al., Lys. 13.63, etc. ; ἐκ κακῶν καὶ πολέμου ὑμᾶς αὐτοὺς π. Id. 6.47. of money, food, etc., save up, lay by, X. Oec. 11.10 ; ἀπ’ ὀλίγων ib. 2.10 ; τῶν προσόδων part of the revenues, Is. 6.38, cf. POxy. 2148.17 (i AD).
obtain a net product or residue, Thphr. Lap. 58. generally, procure, secure, achieve, lay up, αἰσχύνην τῇ πόλει Isoc. 15.301 ; π. τῇ πόλει τὰ εἰς τιμὴν ἀνήκοντα Milet. 3 No.146.84 (iii BC); πολλὰ καὶ μεγάλα τῶν συμφερόντων τῇ πατρίδι IGRom. 4.1757 (Sardes, i BC); δυναστείας ἑαυτοῖς Aeschin. 3.3 (Med.), cf. D. 15.11; τὰ πράγματα ἐς ἑαυτοὺς π.
get things into their own hands, Th. 8.48, cf. Is. 7.6. Med., keep or save for oneself, [τὸ παιδίον] Hdt. 1.110 (sed leg. -ποιήσῃς) τὸ ζῆν Arist. Pol. 1315a26; ἐλπίδας ἑαυτῷ D. 19.240; compass, acquire, gain possession of, δύναμιν, ἰσχύν, Th. 1.9, 15 ; ἑαυτῷ ὄνομα καὶ δύναμιν π. X. An. 5.6.17, cf. LXX 1 Ma. 6.44; παρὰ τοῦ πλήθους δόξαν D. 12.19; αὑτοῖς δυναστείαν Arist. Pol. 1306a24; πρόβατα PMich. Zen. 87.7 (iii BC); [ἐκκλησίαν] διὰ τοῦ αἵματος Act. Ap. 20.28; saue, τοσαῦτα ὥστε καὶ πλουτεῖν X. Mem. 2.7.3; χρυσίον LXX 1 Ch. 29.3 ; make gain, ἀπό τινος X. Mem. 4.2.38 ; — Pass., χρήματα περιποιηθησόμενα Cod.Just. 1.4.26 Intr. in sense of Act. 1.1, freq. in LXX, as Ge. 12.12, al.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) machen, daß Einer übrig ist, am Leben lassen, erhalten ; Her. 3.36, 6.13 ; Ggstz von διαφθεῖραι, 7.52, 181, wie es Plat. def. a.E. heißt : σῴζειν τὸ περιποιεῖν ἀβλαβῆ. So ἐκ κακῶν καὶ πολέμου, Lys. 6.47 ; auch vom Gelde, erübrigen, Isae. 6.38 ; ἀπ' ὀλίγων, Xen. Oec. 2.10.
2) verschaffen, erwerben, Ῥόδον αὐτῷ, Dem. 15.11 ; δυναστείας ἑαυτοῖς, Aesch. 3.3 ; τινὶ τὴν στρατηγίαν, Pol. 4.82.6 ; τούτοις τὰς ἀρχάς, 20.6.3 ; auch τινὶ αἰσχύνην, 5.58.5 ; Sp., wie Luc. somn. 12 ; – häufiger im med. erübrigen, sich erwerben, verschaffen, δύναμιν, Thuc. 1.9 ; τινί τι, Xen. An. 5.6.17 ; τὰς ψυχάς, ihr Leben erhalten, Cyr. 4.4.10 ; ἀπό τινος, Mem. 4.2.38 ; τὴν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εὔνοιαν, Pol. 3.6.13, vgl. 24.9.6.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
περι-ποιέω, -ῶ
[in LXX for pi., hi., etc. ;]
to make to remain over, preserve.
Mid.
__(a) to keep or save for oneself: τ. ψυχήν (cf. Xen., Cyr., iv, 4, 10; Arist., Pol., v, 11, 30), Luk.17:33;
__(b) to get or gain for oneself, get possession of (Thuc., Xen., al.) : Act.20:28, 1Ti.3:13.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars