{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 02:03:06",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περιποιέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περιποιέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>περι·ποιέω-ῶ :<br\/>   I<\/b> faire survivre, <i>d’où<\/i> sauver, conserver, <i>acc<\/i>. HDT. <i>3, 36, etc. ;<\/i> THC. <i>2, 25, etc. ;<\/i> τινα ἐκ κακῶν, LYS. <i>107, 22, etc<\/i>. sauver qqn du malheur ;<br\/><b>   II<\/b> procurer un surplus, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mettre de côté, épargner, économiser, XÉN. <i>Œc. 2, 10 ; 11, 10 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. procurer, fournir : τινί τι, DÉM. <i>193, 20,<\/i> procurer qqe ch. à qqn ; αἰσχύνην τινί, ISOCR. <i>150<\/i> e, faire honte à qqn ; ἑαυτῷ τι, ESCHN. <i>54, 12 ; ou<\/i> ἐς ἑαυτόν, THC. <i>8, 48,<\/i> se procurer qqe ch. à soi-même ; <i>particul<\/i>. approprier, <i>au pass<\/i>. être disposé pour, approprié à, TH. <i>H.P. 9, 3, 4 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> conserver pour soi-même : τὰς ψυχάς, XÉN. <i>Cyr. 4, 4, 10,<\/i> sauver leur propre vie ; ἀπ' ὀλίγων, XÉN. <i>Mem. 4, 2, 38,<\/i> se réserver, mettre de côté pour soi, épargner avec peu de ressources, faire des économies avec une petite fortune ; π. τι παρά τινος, DÉM. <i>164, 9,<\/i> se procurer une chose avec une autre ; περιποιεῖσθαι δύναμιν, THC. <i>1, 9,<\/i> se procurer de la puissance ;<br\/><b>      2<\/b> procurer, fournir, <i>en gén. :<\/i> τινι δυναστείαν, ARSTT. <i>Pol. 3, 16,<\/i> procurer à qqn le souverain pouvoir.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>cause to remain over and above, keep safe, preserve<\/b>, Hdt. 3.36, al., Th. 2.25, al., Lys. 13.63, etc. ; ἐκ κακῶν καὶ πολέμου ὑμᾶς αὐτοὺς π. Id. 6.47. of money, food, etc., <b>save up, lay by<\/b>, X. <i>Oec.<\/i> 11.10 ; ἀπ’ ὀλίγων <i>ib.<\/i> 2.10 ; τῶν προσόδων <b>part<\/b> of the revenues, Is. 6.38, cf. POxy. 2148.17 (i AD).<br\/><b>obtain a net product<\/b> or <b>residue<\/b>, Thphr. <i>Lap.<\/i> 58. generally, <b>procure, secure, achieve, lay up<\/b>, αἰσχύνην τῇ πόλει Isoc. 15.301 ; π. τῇ πόλει τὰ εἰς τιμὴν ἀνήκοντα <i>Milet.<\/i> 3 No.146.84 (iii BC); πολλὰ καὶ μεγάλα τῶν συμφερόντων τῇ πατρίδι IGRom. 4.1757 (Sardes, i BC); δυναστείας ἑαυτοῖς Aeschin. 3.3 (<i>Med.<\/i>), cf. D. 15.11; τὰ πράγματα ἐς ἑαυτοὺς π.<br\/><b>get<\/b> things into their own hands, Th. 8.48, cf. Is. 7.6. <i>Med.<\/i>, <b>keep<\/b> or <b>save for oneself<\/b>, [τὸ παιδίον] Hdt. 1.110 (sed leg. -ποιήσῃς) τὸ ζῆν Arist. <i>Pol.<\/i> 1315a26; ἐλπίδας ἑαυτῷ D. 19.240; <b>compass, acquire, gain possession of<\/b>, δύναμιν, ἰσχύν, Th. 1.9, 15 ; ἑαυτῷ ὄνομα καὶ δύναμιν π. X. <i>An.<\/i> 5.6.17, cf. LXX 1 Ma. 6.44; παρὰ τοῦ πλήθους δόξαν D. 12.19; αὑτοῖς δυναστείαν Arist. <i>Pol.<\/i> 1306a24; πρόβατα PMich. Zen. 87.7 (iii BC); [ἐκκλησίαν] διὰ τοῦ αἵματος Act. Ap. 20.28; <b>saue<\/b>, τοσαῦτα ὥστε καὶ πλουτεῖν X. <i>Mem.<\/i> 2.7.3; χρυσίον LXX 1 Ch. 29.3 ; <b>make gain<\/b>, ἀπό τινος X. <i>Mem.<\/i> 4.2.38 ; — Pass., χρήματα περιποιηθησόμενα <i>Cod.Just.<\/i> 1.4.26 Intr. in sense of <i>Act.<\/i> 1.1, freq. in LXX, as Ge. 12.12, al."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>machen, daß Einer übrig ist, am Leben lassen, erhalten<\/i> ; Her. 3.36, 6.13 ; <font color='brown'>Ggstz von διαφθεῖραι<\/font>, 7.52, 181, wie es Plat. <i>def<\/i>. a.E. heißt  : σῴζειν τὸ περιποιεῖν ἀβλαβῆ. So ἐκ κακῶν καὶ πολέμου, Lys. 6.47 ; auch vom Gelde, <i>erübrigen<\/i>, Isae. 6.38 ; ἀπ' ὀλίγων, Xen. <i>Oec<\/i>. 2.10.<br\/><b>2)<\/b> <i>verschaffen, erwerben<\/i>, Ῥόδον αὐτῷ, Dem. 15.11 ; δυναστείας ἑαυτοῖς, Aesch. 3.3 ; τινὶ τὴν στρατηγίαν, Pol. 4.82.6 ; τούτοις τὰς ἀρχάς, 20.6.3 ; auch τινὶ αἰσχύνην, 5.58.5 ; Sp., wie Luc. <i>somn<\/i>. 12 ; – häufiger im <b>med<\/b>. <i>erübrigen, sich erwerben, verschaffen<\/i>, δύναμιν, Thuc. 1.9 ; τινί τι, Xen. <i>An<\/i>. 5.6.17 ; τὰς ψυχάς, <i>ihr Leben erhalten, Cyr<\/i>. 4.4.10 ; ἀπό τινος, <i>Mem<\/i>. 4.2.38 ; τὴν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εὔνοιαν, Pol. 3.6.13, vgl. 24.9.6."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>περι-ποιέω<\/b>, -ῶ <br\/> [in LXX for pi., hi., etc. ;] <br\/>to make to remain over, preserve. <br\/> Mid. <br\/> __(a) <b>to keep or save for oneself<\/b>: τ. ψυχήν (cf.  Xen., Cyr., iv, 4, 10; Arist., Pol., v, 11, 30), Luk.17:33; <br\/> __(b) to get or gain for oneself, get possession of (Thuc., Xen., al.) : Act.20:28, 1Ti.3:13.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}