GRC

περιπετάννυμι

download
JSON

Bailly

περι·πετάννυμι, déployer tout autour :
      1 avec l’acc. de la chose déployée : χέρα τινί, EUR. Hel. 628, jeter son bras autour de qqn, embrasser qqn ; φοινικίδας, ESCHN. 64, 27, déployer des robes de pourpre ; au pass. περιπεπετασμένος πορφύραν, DS. 2, 644, 50, enveloppé de pourpre ;
      2 avec l’acc. de la chose enveloppée : οἴναρα, XÉN. Œc. 19, 18 (περιπεταννύω) déployer des pampres autour des ceps, en parl. de la vigne.

Pf. pass. περιπεπέτασμαι, DS. l. c. ; poét. avec sync. περιπέπταμαι, THCR. Idyl. 1, 55.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

also περιπεταννύω, X. Oec. 19.18; pf. Pass. -πέπταμαι : — spread or stretch around, χέρα [τινί] E. Hel. 628 (lyr.); κατάδεσμον π. ἥβης spread bathing-drawers over…, Theopomp.Com. 37 (s.v.l.) ; [ὀθόνιον] τῷ ἀγγείῳ Dsc. 5.75 ; π. φοινικίδας spread them out, Aeschin. 3.76; ἄμπελος… π. τὰ οἴναρα X. l.c. ; — Pass., φορεῖον χρυσοῦν περιπεπετασμένον πορφύραν covered with…, D.S. 31.8 ; ἀμφὶ δέπας περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος is spread over it, Theoc. 1.55, cf. A.R. 1.1036 (tm.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ῡ], u. περιπεταννύω (s. πετάννυμι), ringsherum, darüber breiten, bedecken ; περιπετάσασα χέρα φίλι ον, Eur. Hel. 634 ; περιεπέτασε φοινικίδας, Aesch. 3.76.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory