GRC
Bailly
περι·πήγνυμι :
I tr.
1 ficher ou fixer tout autour, avec l’acc. de l’objet fixé : τῷ σώματι χιτῶνα, PLUT. M. 966 d, fixer sa tunique autour de son corps ; au pass. se fixer autour de, dat. EL. N.A. 15, 10 ;
2 faire durcir autour de ou sur : περιπηγνύειν τὴν τέφραν τῷ βωμῷ, PLUT. M. 433 b, faire durcir ou rendre compacte la cendre autour de l’autel ; au pass. se congeler autour de, dat. STR. 568 ; abs. XÉN. An. 4, 5, 14 ;
II intr. (au pf. περιπέπηγα et au pass.) être fixé autour de, dat. GAL. 6, 772 ; AR. fr. 286 Dind.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
and περιπηγνύω (Plu. 2.433b) ; also περιπήττω (v. infr.) : — fix round, fence round, c. acc. loci, περὶ δὲ πάξαις Ἄλτιν Pi. O. 10 (11).45 ; π. τῷ σώματι χιτῶνα Plu. 2.966d ; — Pass. with pf. περιπέπηγα, αἷς π. ἡ σαρκώδης οὐσία Gal. 18(2).597 ; περιπησσέσθωσαν σανίδες Apollod. Poliorc. 173.13 ; περιπαγῆναί τινι τὸν αὐχένα to have one΄s neck fixed in it, Ar. Fr. 301.
make to congeal round, τὴν τέφραν τῷ βωμῷ Plu. 2.433b ; — Pass. with pf. intr. -πέπηγα, τὰ ὑποδήματα π.
are frozen on the feet, X. An. 4.5.14 ; περιπήττεται τὸ ὕδωρ τινί Str. 12.5.4 ; τὸ δάκρυον [τῆς ἀμπέλου] π. τοῖς στελέχεσι Dsc. 5.1 ; of a coated tongue, Gal. 17 (2).277 ; metaph, τἀγαθῷ πεπηγός Dam. Pr. 70.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῡ], und περιπηγνύω (s. πήγνυμι), rings herum, darüber, daran befestigen ; Pind. in tmesi, περὶ δὲ πάξαις Ἄλτιν, Ol. 11.47, einhägend ; einfugen ; darum, darüber gerinnen, gefrieren, hart werden lassen, u. pass. ringsum fest werden, gerinnen, frieren, τὸ ὑποδήματα περιεπήγνυντο Xen. An. 4.5.14, u. Sp.; vgl. Ar. bei Poll. 10.113.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)