GRC

περιλαμβάνω

download
JSON

Bailly

περι·λαμϐάνω (ao.2 περιέλαϐον, etc.) prendre tout autour, d’où :
      1 entourer, embrasser : τι ταῖς χερσίν, PLAT. Soph. 246 a, qqe ch. de ses mains ; τινά, XÉN. An. 7, 4, 10, etc. qqn ; particul. avec idée de protection, de défense : τοῦ τείχους τὸν περίδρομον χαλκῷ, PLAT. Criti. 116 b, munir d’airain le mur d’enceinte ; κεφαλὴν νεύροις, PLAT. Tim. 77 e, envelopper la tête d’un réseau de nerfs ; cf. POL. 10, 27, 10 ; MOSCHION HIST. (ATH. 207 b) ;
      2 avec idée d’hostilité, enfermer, cerner (l’ennemi, des navires, etc.) acc. HDT. 5, 23, etc. ; THC. 8, 42 ; PLAT. Soph. 235 b, etc. ; fig. τῷ καιρῷ περιληφθείς, POL. 6, 58, 6, etc. ayant été contraint par les circonstances ;
      3 comprendre, recevoir, admettre à côté de : τινὰ συνθήκαις, POL. 5, 67, 12, etc. qqn dans un traité avec (d’autres) ; πολλὰ εἴδη ἑνὶ ὀνόματι, PLAT. Soph. 226 e, comprendre beaucoup d’idées en un seul mot ; ἓν γένος ὂν περιλαϐὸν τὰ τρία, PLAT. Leg. 841 c, un genre qui renferme les trois ;
      4 recevoir tout autour, càd. dans l’ensemble : δύο ὄντα αὐτὰ καὶ ἐξ ἀμφοῖν τρίτον ἄλλο εἶδος ἓν ὄνομα περιλαϐόν, PLAT. Leg. 837 a, comme il y a deux sortes de genres et, provenant de ces deux genres, encore un troisième qui ont pris ensemble un seul et même nom ;
      5 p. suite, définir, délimiter, PLAT. Soph. 239 d, Leg. 823 b, etc. ;
      6 embrasser par la pensée, acc. DÉM. 1410, 16 ; POL. 8, 3, 3, etc. ; p. suite, concevoir, comprendre, apprendre, acc. PLUT. Ant. 27.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -λήψομαι ; aor. περιέλαβον : — embrace, τινα X. An. 7.4.10, Smp. 9.4, LXX Ge. 29.13, etc. ; grasp, ταῖς χερσὶν πέτρας Pl. Sph. 246a ; hence πολλὸν τοῦ ἀσφαλέος π. Hp. VM 9.
2. encompass or surround an enemy, Hdt. 8.7, 16, Plb. 2.29.5, etc. ; μετεώρους τὰς ναῦς π.
intercept them at sea, Th. 8.42 ; χάρακι π. κύκλῳ τὴν πόλιν Plb. 1.48.10 ; ἐπεὰν δὲ αὐτὸν περιλάβῃς when you get hold of him, catch him, Hdt. 5.23 ; πανοικίῃ τινὰ π. Id. 8.106; π. τὸν θῆρα Pl. Sph. 235b; π. τόπον ὑπὸ [διφθέραις] cover it over, Phylarch. 41 J. ; also of water, πλείω π. τόπον Plb. 4.39.8 ; — Pass., to be caught, trapped, οἴμοι, περιείλημμαι μόνος Ar. Pl. 934; τῷ καιρῷ περιληφθέντες constrained by…, Plb. 6.58.6, etc.
3. compass, get possession of, ἅπαντα τὰ ἐκείνου Is. 8.37; πάντα π. ταῖς ἐλπίσιν Plb. 8.1.3; acquire an art, Phld. Rh. 2.21 S.
4. Geom., enclose a rectangle, Pl. Tht. 148a ; of a sphere, contain the regular solids, Id. Ti. 33b.
II. encase or cover all round, τοῦ τείχους χαλκῷ τὸν περίδρομον Id. Criti. 116b ; νεύροις… κύκλῳ κατὰ κορυφὴν περιειλημμένη Id. Ti. 77e; χρυσαῖς λεπίσι περιληφθῆναι Plb. 10.27.10 ; χαλκοῖς ἥλοις Moschio ap. Ath. 5.207b; — Pass., of substances taken in a medium, Ph. Bel. 89.17.
III. comprehend, include, ἐν κεφαλαίοις τὴν δύναμιν ὅλου τοῦ πράγματος Isoc. 2.9; τῷ λόγῳ Id. 8.141 ; τῷ λόγῳ τὸ ὄν Pl. Sph. 249d ; πολλὰ εἴδη ἑνὶ ὀνόματι ib. 226e, cf. Plt. 288c (Pass.); δύο γὰρ ὄντα αὐτὰ καὶ… τρίτον ἄλλο εἶδος ἓν ὄνομα περιλαβόν since one name includes the two, and a third class besides, Id. Lg. 837a ; μιᾷ ἰδέᾳ καθ’ ἓν ἕκαστον π. Id. Phdr. 273e ; π. πάντα D. 61.30 ; π. τῇ διανοίᾳ τὸ μέλλον Plu. Luc. 9; τὴν ἱστορίαν γραφῇ Id. Cic. 41 ; π. τὴν… διάλεκτον compass it (Coraës παραλαβεῖν), Id. Ant. 27; βραχεῖ λόγῳ π. Luc. Peregr. 42 ; π. ταῖς συνθήκαις τινά Plb. 5.67.12 ; ὅσα μὴ σφόδρα περιείληφε ἓν ὁ νόμος τι προσαγορεύσας Lycurg. 9 ; — Pass., θήρα πάμπολύ τι πρᾶγμά ἐστι περιειλημμένον ὀνόματι νῦν σχέδον ἑνί Pl. Lg. 823b; περιληφθῆναι τοῖς νόμοις Arist. Pol. 1287b19; τοσούτων περιειλημμένων κακῶν Phld. Sto. 339.13 (-ειλλημε- Pap.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(λαμβάνω), umfangen, umarmen ; περιλαβὼν τὸν παῖδα, Xen. An. 7.4.10 ; Rufin. 4 (V.37); – umgeben, einschließen, περιείλημμαι μόνος, Ar. Plut. 934 ; – umgeben, umzingeln, fangen ; Her. 5.23, 8.106 ; Thuc. 8.42, – zusammenfassen, ταῖς χερσὶν πέτρας καὶ δρῦς, Plat. Soph. 246a, τοῦ τείχους χαλκῷ τὸν περίδρομον, Critia. 116b ; μιᾷ ἰδέᾳ, Phaedr. 273e ; τῷ λόγῳ τὸ ὄν, Soph. 249d ; πολλὰ εἴδη ἑνὶ ὀνόματι, 226e, wie περιειλημμένον ὀνόματι νῦν σχεδὸν ἑνί, Legg. VII.823b ; oft bei den Folgdn : ἀεὶ μείζω καὶ πλείω περιλαμβάνειν τόπον, Pol. 4.39.8 ; τὸ περιλαμβανόμενον τῇ στρατοπεδείᾳ χωρίον, 9.20.3 ; τάφρῳ καὶ χάρακι τὰς ναῦς, 1.29.3, u. öfter ; auch περιλαβεῖν τινα ταῖς συνθήκαις, 5.67.12 ; u. περιειλῆφθαι ἀργυραῖς λεπίσι, bedeckt, belegt damit, 10.27.10 ; übertr., τοῖς καιροῖς περιληφθέντες, durch die Umstände gezwungen, 6.58.6 ; δεῖξαι, ὅσα ἐν αὐτῇ τερπνὰ περιλαβοῦσα ἔχει, Luc. salt. 34.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to seize around, embrace , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]
2. to encompass or surround an enemy, so as to intercept him, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; μετεώρους τὰς ναῦς π. to intercept them at sea, [Thucydides (Refs 5th c.BC)]; ἐπεὰν δὲ αὐτὸν περιλάβῃς when you get hold of him, catch him, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—;Pass. to be caught , οἴμοι, περιείλημμαι μόνος [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]
3. to comprehend, include , of a number of particulars, [Isocrates Orator (5th/4th c.BC), Plato Philosophus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory