περι·ϐάλλω :
A tr. : jeter autour :
1 abs. πεῖσμα κίονος ἐξάψας περίϐαλλε, OD.
22, 466, il fixa une corde à une colonne et la passa autour (du cou des servantes) ;
2 avec l’acc. de la chose que l’on jette autour et le dat. de la pers. ou de la chose autour de laquelle on jette : χεῖρας π. τινί, EUR.
Or. 1044, I.T. 799, etc. ; PLAT.
Conv. 219 b,
etc. jeter les mains autour de qqn, embrasser qqn ; π. τεῖχος τῷ λιμένι, POL.
4, 65, 11, élever un mur autour du port ;
fig. π. τινὶ τυραννίδα, EUR.
Ion 829, attribuer à qqn le pouvoir d’un tyran ; δουλείαν Μυκήναις, EUR.
Ph. 197, réduire Mycènes en esclavage ;
3 avec l’acc. de la pers. ou de la chose que l’on entoure et le dat. de l’objet dont on entoure : π. τινὰ χαλκεύματι, ESCHL.
Ch. 576, frapper qqn d’une épée ;
d’où sans dat. π. τινά, SPT.
Esaï. 58, 7 ; NT.
Matth. 25, 36, vêtir qqn ; Βόσπορον πέδαις, ESCHL.
Pers. 748, charger le Bosphore de chaînes ; τὸν αὐχένα βρόχῳ, HDT.
4, 60, entourer le cou d’un lacet ;
d’où sans dat. π. ἰχθύων πλῆθος, HDT.
1, 141, prendre dans des filets une multitude de poissons ; Ὀρέστην χερσί, EUR.
Or. 372, embrasser Oreste ;
d’où sans dat. π. ἀλλήλους, XÉN.
Conv. 9, 7, s’embrasser les uns les autres ;
fig. π. τινὰ κακῷ, EUR.
Or. 906, litt. entourer qqn de malheur, précipiter dans le malheur ;
cf. XÉN.
Mem. 1, 2, 63 ; ISOCR.
117 a ; DÉM.
416, 10 ; Σικελίαν πένθει, PLAT.
Ep. 351 e, jeter la Sicile dans le deuil ; π. τινὰ ὀνείδει, DÉM.
604, 9, couvrir qqn de honte ; π. τινὰ φυγῇ, PLUT.
M. 775 c, punir qqn, jeter qqn en exil ;
avec un nom de chose pour suj. : σκότος π. με, EUR.
Ph. 1462, l’obscurité m’entoure ;
4 avec l’acc. de la chose que l’on jette et une prép. : ναῦν π. περὶ ἕρμα, THC.
7, 25, pousser un vaisseau sur un banc de sable, échouer avec le navire ;
B intr. en appar. (s.-e. ἑαυτόν, ἵππον, νῆα,
etc.) s’élancer autour ; τὸν Ἄθων π. HDT.
6, 44, tourner autour de l’Athos avec la flotte, doubler le mt Athos ; π. Σούνιον, THC.
8, 95, doubler le cap Sounion ;
abs. revenir à un lieu par des détours, s’en retourner, XÉN.
Cyn. 5, 29, etc. ; fig. faire le tour de,
càd. dépasser, surpasser : τινά τινι, OD.
15, 17, surpasser qqn en qqe ch. ;
abs. π. ἀρετῇ, IL.
23, 276, être supérieur en vaillance ;
Moy. περιϐάλλομαι :
A tr. :
I jeter autour de soi :
1 avec l’acc. de l’objet dont on entoure : τεύχεα, OD.
22, 148, jeter ses armes autour de soi, revêtir son armure ; τείχεα, HDT.
9, 97, ou τεῖχος, THC.
1, 8, élever des murs, un mur tout autour pour se protéger ;
2 avec deux rég. à l’acc. : τεῖχος τὴν πόλιν, HDT.
1, 163, élever un mur autour de la ville ;
ou plus souv. avec deux rég. de cas différents : ταῖς πόλεσιν ἐρύματα, XÉN.
Mem. 2, 1, 14, élever des retranchements autour des villes ; τὴν νῆσον τείχει, PLAT.
Criti. 116 a, entourer l’île d’un mur ;
II jeter autour de,
en gén. : περιεϐάλοντό οἱ πτεροφόρον δέμας θεοί, ESCHL.
Ag. 1147, les dieux l’entourèrent (le rossignol) d’un corps couvert de plumes ;
B intr. :
1 se jeter autour de,
d’où cerner, entourer (une troupe, XÉN.
Cyr. 1, 4, 17 ; un lieu, XÉN.
Cyr. 6, 3, 30) ;
2 p. suite, s’emparer de : πόλιν, HDT.
6, 25 ; XÉN.
An. 6, 3, 3, d’une ville ; χρήματα, HDT.
8, 8, prendre pour soi des choses précieuses ;
3 fig. embrasser par la pensée, considérer,
acc. ISOCR.
106 c.
➳ Pass. part. pf. περιϐεϐλημένος, au sens pass. HDT. 2, 91 ; PLAT. Criti. 116 a, DÉM. 43, 79 Baiter-Sauppe ; au sens moy. PLAT. Theæt. 174 ; ISOCR. 4, 184 Baiter-Sauppe. Pl.q.pf. 3 pl. ion. περιεϐεϐλέατο, HDT. 6, 25.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »