GRC
Bailly
περι·αστράπτω, illuminer d’éclairs tout autour, acc. NT. Ap. 9, 3 ; avec περί et l’acc. NT. Ap. 22, 6 ; fig. JUNC. (STOB. Fl. 117, 9).
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
flash around, φῶς π. τινά Act. Ap. 9.3, cf. Jul. Or. 4.131a; περί τινα Act. Ap. 22.6; abs., ἄγγελοι περιαστράπτοντες τοῖς ὅπλοις LXX 4 Ma. 4.10.
dazzle, ὁ ἀνὴρ περιαστράπτεται ὑπὸ κάλλους is dazzled with beauty, Junc. ap. Stob. 4.50.95, cf. Gal. 19.220.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ringsum blitzen, Sp., wie NT ; auch übertr., περιαστράπτεσθαι ὑπὸ τοῦ κάλλους, Iunc. bei Stob.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
περι-αστράπτω
[in LXX: 4Ma.4:10 * ;]
to flash around: with accusative, Act.9:3; before περί Act.22:6 (Eccl, and Byzant.).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars