GRC

πελαγίζω

download
JSON

Bailly

[ᾰ]
   I intr. :
      1
naviguer en pleine mer, XÉN. Œc. 21, 3 ; STR. 48, etc. ;
      2 être comme la pleine mer, càd. se répandre comme la pleine mer, en parl. de fleuves débordés, HDT. 1, 184 ; STR. 239 ; ou être changé en une vaste mer, en parl. de plaines inondées, HDT. 2, 92 ; STR. 788, etc. ;
   II tr. submerger, inonder, acc. JUL. 27 b ;

Moy. naviguer en pleine mer, CHARIT. 8, 6.

Étym. πέλαγος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< πέλαγος) form a sea or lake, of a river that has overflowed, ἐώθεε ὁ ποταμὸς ἀνὰ τὸ πεδίον πᾶν πελαγίζειν Hdt. 1.184 ; λίμνη πελαγίζουσα Str. 5.3.12 ; of places, to be flooded, under water, ἐπεὰν τὰ πεδία πελαγίσῃ Hdt. 2.92, cf. Str. 17.1.4. of islands, lie out in the open sea, Id. 10.2.19. metaph, in Rhet., to be verbose, exuberant, Phld. Rh. 1.239, 240 S., cj. in D.H. Is. 14 ; ἀλαζονεύεσθαι, ψεύδεσθαι μεγάλα, Hsch.
have a chattering of the teeth, Id… trans., = πελαγόω, flood, Jul. Or. 1.27b.
cross the open sea, X. Oec. 21.3, Hyp. Fr. 262 ; πλοίῳ Posidon. 28 J. ; opp. παρὰ γῆν πλεῖν, Str. 1.3.2 ; to be on the high sea, Ach.Tat. 2.32 ; — Med., Charito 8.6.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) wie ein Meer od. ein See sein, von einem ausgetretenen Flusse, ἐώθεε ὁ ποταμὸς ἀνὰ τὸ πεδίον πᾶν πελαγίζειν, Her. 1.184 ; auch von Gegenden u. Oertern, überschwemmt sein, πελαγίζει τὰ πεδία, 2.92 ; bei Sp. auch trans., überschwemmen, s. Jacobs Ach.Tat. 724f.
2) auf dem hohen Meere sein, VLL erkl. τὸ πέλαγος πλέω ; Xen. Oec. 21.3 ; Hyperid. bei B.A. 111, wo es διὰ πελάγους πορεύεσθαι erkl. ist ; Strab. 3.2.5 ; bei Sp. so auch med. – Hesych. erkl. auch ἀλαζονεύεσθαι καὶ ψεύδεσθαι μεγάλα u. τοὺς ὀδόντας συγκρούειν.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory