GRC

παχνόω

download
JSON

Bailly

παχνόω-ῶ :
      1
épaissir, coaguler, figer, acc. PLUT. M. 396 b, etc. ; au pass. GEOP. 12, 17 ;
      2 fig. figer, contracter, resserrer, HÉS. O. 358 ; d’où au pass. se figer, se contracter, IL. 17, 112 ; ESCHL. Ch. 83 ; EUR. Hipp. 103.

Étym. πάχνη.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

congeal, solidify, Plu. 2.396b ; — Pass., ib. 736a. πεπαχνῶσθαι to be covered with rime, Gp. 12.17.1. metaph, strike chill, ἐπάχνωσεν φίλον ἦτορ made his blood curdle, Hes. Op. 360 ; — mostly in Pass., ἦτορ παχνοῦται his heart is cold and stiff [with grief], Il. 17.112 ; παχνοῦσθαι πένθεσιν, λύπῃ, A. Ch. 83 (lyr.), E. Hipp. 803 ; in later Prose, ἐπαχνώθη J. BJ 1.28.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

bereifen, mit Reif bedecken, überziehen, u. übh. gefrieren, verdichten lassen, u. übertr. vom Schreck od. von anhaltender Trauer, das Herz erstarren machen ; Il. 17.112 heißt es vom Löwen τοῦ δ' ἐν φρεσὶν ἄλκιμον ἦτορ παχνοῦται, das Herz in ber Brust erstarrt, schaudert, wie Hes. O. 358, ἐπάχνωσεν φίλον ἦτορ, er machte das Herz erstarren, λυπεῖν von den Alten erkl. So auch Tragg., κρυφαίοις πένθεσι παχνουμένη Aesch. Ch. 81, λύπῃ παχνωθεῖσα Eur. Hipp. 803, wie Ap.Rh. 4.1297 ; Opp. Cyn. 4.296 u. a. sp.D.; selten in späterer Prosa u. mehr im eigentlichen Sinne, ὁ χαλκὸς μεθίησι τὸν ἰόν, ὃν ἡ πυκνότης συνέχουσα καὶ παχνοῦσα ποιεῖ ἐκφανῆ, Plut. Pyth.orac. 4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory