GRC
Bailly
ή, όν :
I saupoudré, HPC.
554, 51 ; EUDÈME ATH. (ATH.
371 a) ;
subst. au plur. τὰ παστά, EL. DION. (EUST.
1278, 53), sorte de bouillie ;
II p. ext. brodé,
d’où subst. ὁ παστός :
1 rideau brodé de lit nuptial, POLL.
3, 37 ; 2 lit nuptial, NONN.
D. 5, 213 ; 3 chambre nuptiale, LUC.
D. mort. 23, 3.
Étym. πάσσω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ή, όν, (< πάσσω) sprinkled with salt, salted, Hp. Int. 41 ; ἰχθύς, ἐχῖνος, Edict.Diocl. Aeg. 5.5, 9. παστόν, τό, powder, Hp. Loc. Hom. 13. παστά, τά, a kind of barley-porridge, Ael. Dion. Fr. 173 ; mixed of cheese and meal, acc. to Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
ὁ, = παστάς II, woman΄s chamber, bridal chamber, LXX Ps. 18 (19).5, Supp.Epigr. 1.567.5 (Karanis, iii BC), Posidipp. in PLit. Lond. 60.8, Luc. DMort. 23.3.
bridal bed, AP 5.51 (Diosc.), 7.711 (Antip.), IG 12(8).441.13 (Thasos, ii/iBC), Epigr. in Berl.Sitzb. 1894.908 (Asia Minor).
embroidered bed-curtain, SIG 996.23 (Smyrna), BMus.Inscr. 1084 (Naucratis, i BC), Hymn.Is. 109, D.Chr. 62.6, Poll. 3.37.
bridal hymn, Epigr.Gr. 236.5. perh.
shrine, Herod. 4.56. παστόν (acc.) is dub.l. in Pherecyd. 13 (b) J.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
bestreut, bes. mit Salz, dah. eingesalzen, Hippocr. u. Folgde. Bei Phot. lex. παστά, ἔτνος ἀλφίτῳ μεμιγμένον, vgl. Eust. 1278.84 ; so auch πασταί, Ar. bei Poll. 6.56.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
ὁ, = παστάς, Wohnung der Frauen, Schlaf-, Brautgemach, θάλαμος, Luc. D.Mort. 23.3 ; das Brautbett selbst, Antip.Sid. 98.2 (VII.711); Diosc. 7 (V.52) u. a.Sp. Nach Poll. 3.37 ein Vorhang vor dem Brautbette, vgl. Schol. Ap.Rh. 1.175.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
nuptial chamber (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars