GRC
Bailly
παρ·οψίς, ίδος (ἡ) [ῐδ] 1 plat de friandises
ou de hors-d’œuvre, XÉN.
Cyr. 1, 3, 4 ; ARCHESTR. (ATH.
64 a),
etc. ; 2 plat, assiette, PLUT.
M. 828 a ; NT.
Matth. 23, 65 ; ARTÉM.
1, 74 ; fig. MAGN. (
Com. fr. 2, 9).
Étym. π. ὄψον.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ίδος, ἡ, (ὄψον) = παρόψημα, Pherecr. 147, Ar. Fr. 187, al., X. Cyr. 1.3.4 ; metaph, τῶν κακῶν παροψίδες fresh tastes of misery, Magn. 2.
dish on which such meats are served, Antiph. 60, Alex. 86, Archestr. Fr. 6, Ev. Matt. 23.25, Juv. 3.142, Artem. 1.74 (παραψ-codd., cf. Hsch.). (The second use is condemned by Phryn. 153.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, eine Nebenschüssel mit ausgesuchter Speise, mehr zur Leckerei als zur Sättigung bestimmt, Ath. IX.367d ff., mit Beispielen aus den com., vgl. X.459c. – Auch eine kleine Schüssel, in welcher das Essen aufgetragen wird, Antiphan. u. Alexis bei Ath. a.a.O.; Artemid. 1.74 ; NT ; welcher Gebrauch von den Atticisten getadelt wird, Lobeck Phryn. 176. Bei Xen. Cyr. 1.3.4 ist die erste Bedeutung festzuhalten.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
παρ-οψίς, -ίδος, ἡ
(< παρά, ὄψον; see: ὀψάριον),
__1. a side-dish of dainties (Xen., al.).
__2. In Comic poets and late prose, the dish itself on which the dainties are served: Mat.23:25-26 (In this sense it is condemned by the Atticists; see Rutherford, NPhr., 265 f.)†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars