GRC
Bailly
παρ·ορίζω :
1 imiter, circonscrire, LGN 2, 2 ; 10, 6 ;
2 dépasser les limites, empiéter sur le terrain d’autrui, ANTH. 11, 209 ;
3 repousser hors des limites, PLUT. M. 353 e.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
limit, define, Longin. 2.2, 10.6.
outstep one΄s boundaries, encroach on a neighbour΄s property, AP 11.209 (Ammian.), AB 293 ; — Pass., have the boundaries extended, Inscr.Prien. 37.142, al. (ii BC) ; have one΄s land encroached upon, BGU 615 iii 4 (ii/iii AD). Pass., to be displaced, Plu. 2.353e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) begrenzen, bestimmen, Longin. sublim. 2.2 u. öfter.
2) die Grenze überschreiten, ὑπερβαίνειν τοὺς οἰκείους ὅρους ἀποτεμνόμενον ἐκ τῶν ἀλλοτρίων, B.A. 293 ; vgl. Ammian. 14 (XI.209).
3) über die Grenze werfen, ausschließen, τὴν θάλατταν ἐκ πυρὸς ἡγοῦνται καὶ παρωρισμένην, Plut. Is. et. Os. 7.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)