GRC

παροράω

download
JSON

Bailly

παρ·οράω-ῶ (f. παρόψομαι, ao.2 παρεῖδον, pf. παρεόρακα ; pass. ao. παρώφθην, pf. παρῶμμαι) :
   I regarder de côté : εἴς τινα, XÉN. Conv. 8, 42 ; ou εἴς τι, ARSTT. H.A. 9, 45, jeter les yeux de côté sur qqn ou sur qqe ch. ; abs. DC. 73, 14 ;
   II regarder à côté, d’où :
      1 ne pas voir, ne pas remarquer, MACH. (ATH. 244 d) ; au pass. ARSTT. H.A. 8, 19 ; Pol. 6, 4 ; fig. càd. négliger, dédaigner (les lois, la vérité, etc.) ANT. 114, 6 ; DÉM. 281, 13 ; POL. 16, 20, 8, etc. ; ALEX. (ATH. 123 e) ;
      2 voir mal, PLAT. Theæt. 157 e, etc. ; ARSTT. Insomn. 1 ;
   III remarquer qqe ch. chez ou dans : τινί τι, HDT. 1, 37, etc. ; AR. Av. 454, qqe ch. en qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

aor. παρεῖδον ; aor. Pass. παρώφθην D. 10.8 ; pf. Pass. παρῶμμαι Men. 207 : — look at by the way, nolice, remark, X. Cyr. 7.1.5 codd. ; τινί τι something in one, Hdt. 1.37, 108, Ar. Av. 454.
look past, i.e.
overlook a thing, Arist. HA 602b3 (Pass.), Macho ap. Ath. 6.244d, etc.
disregard, τοὺς νόμους Antipho 1.24, cf. X. HG 7.4.21, D. 18.161, etc. ; cf. παρωθέω 1.1 ; — Pass., τυγχάνει παρεωραμένον Arist. Metaph. 995a27, cf. LXX Ec. 12.14.
neglect, ἐν οὐδενὶ τῶν συμφερόντων παρεωράκασι τὴν σύνοδον SIG 704 E 20 (Delph., ii BC).
concede, OGI 5.15 (Scepsis, iv BC), Phld. Rh. 2.267 S.
see amiss, see wrong, παρακούειν ἢ παρορᾶν Pl. Tht. 157e, cf. Hp. Ma. 300c.
look sideways, εἴς τινα or πρός τι, X. Smp. 8.42, Cyr. 7.1.4 ; εἰς τὸ πλάγιον π. μᾶλλον ἢ εἰς τὸ πρόσθεν Arist. HA 630b1 ; ἐπὶ τὸν ἡγούμενον Ascl.Tact. 12.11, Ael. Tact. 42.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ὁράω),
1) vorbei-, übersehen ; ὀλίγον μὲν πονηρὸν παρορᾶται, πολὺ δὲ γινόμενον ἐν ὀφθαλμοῖς μᾶλλόν ἐστι, Arist. Pol. 6.4 ; τὰ μικρὰ τῶν ἰχθυδίων σῴζεται διὰ τὸ παρορᾶσθαι, H.A. 8.19 ; Pol. 5.55.9 u. Folgde ; dah. vernachlässigen, nicht beachten, sich um Etwas nicht kümmern, νόμους παριδοῦσα, Antiph. 1.24 ; τὴν κοινὴν σωτηρίαν παρόψονται, Dem. 14.5 ; ταῦτα ἐαθέντα καὶ παροφθέντα ἀπώλεσε Θρᾴκην, 10.8 ; παρεωρᾶσθαι καὶ ἐν ούδενὶ μέρει εἶναι, 2.18, wo Bekker παρεῶσθαι aufgenommen ; ἐρῶμεν ἀλλοτρίων, παρορῶμεν συγγενεῖς Alexis bei Ath. III.123e ; τὴν ἀλήθειαν, Pol. 16.20.8, 30.17.4.
2) falsch sehen, wie παρακούω ; Plat. Theaet. 157e, vgl. Hipp. mai. 300c ; Arist. insomn. 1 ; vgl. Plut. adv. Stoic. 44.
3) Einem Etwas ansehen, an ihm bemerken ; τάχα γὰρ τύχοις ἂν χρηστὸν ἐξειπὼν ὅ τι μοι παρορᾷς, Ar. Av. 454 ; δειλίαν τινί, Her. 1.37. Auch von der Seite nach Einem hinsehen, εἴς τινα, Xen. Symp. 8.42, vgl. Cyr. 7.1.4 u. 5 ; εἰς τὸ πλάγιον παρορᾶν μᾶλλον ἢ εἰς τὸ πρόσθεν, Arist. H.A. 9.45 ; Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to look at by the way, notice, remark , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]; τί τινι something in one, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]
2. to overlook, disregard, neglect , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)], etc.
3. to see amiss, see wrong , [Plato Philosophus (5th/4th c.BC)]
4. to look sideways , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory