GRC
Bailly
παρ·οικέω-ῶ :
I habiter auprès, d’où :
1 habiter auprès de, être voisin de, dat. THC. 1, 71 ; avec mouv. venir habiter près de, acc. ISOCR. 74 d ; abs. THC. 6, 82 ; en parl. de lieux, être situé près de ou auprès, XÉN. Vect. 1, 5 ;
2 vivre au milieu de ou parmi, dat. THC. 3, 93 ;
II résider dans un pays comme étranger, SPT. Gen. 12, 10 ; NT. Luc. 24, 18 ; PHIL. 1, 416, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
dwell beside, c. acc., ἀπὸ Κνίδου μέχρι Σινώπης τὴν Ἀσίαν π.
dwell along the coasts of Asia, Isoc. 4.162 ; c. dat., live near, πόλει Th. 1.71 ; ταῖς πυραμίσι OGI 666.13 (i AD); dwell among, τισι Th. 3.93 ; abs., Id. 6.82 ; of places, lie near, X. Vect. 1.5.
live in a place as πάροικος, οἱ παροικοῦντες ξένοι D.S. 13.47, cf. SIG 709.9 (Chersonesus, ii BC); ὡς ἐπὶ ξένης Ph. 1.416 ; sojourn in, Ἱερουσαλήμ Ev. Luc. 24.18. metaph, τὸν ἀνθρώπινον βίον παρῳκηκότες Phld. Mort. 38.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
daneben wohnen, τινί, Thuc. 3.93 ; πόλει ὁμοίᾳ παροικοῦντες, 1.71 ; auch mit dem acc., wie Isocr. 4.162, ἀπὸ Κνίδου μέχρι Σινώπης Ἕλληνες Ἀσίαν παροικοῦσι, sie wohnen an der Küste Asiens entlang ; als Fremder ohne Bürgerrecht in einer Stadt wohnen, οἱ παροικοῦντες ξένοι, DS. 13.47 ; NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
παρ-οικέω, -ῶ
[in LXX chiefly for גּוּר, also for יָשַׁב, שָׁכַן ]
in cl., to dwell beside (with accusative), among (with dative) or near by (absol.). In late writers, to dwell in a place as a πάροικος (which see) or stranger: Luk.24:18, Heb.11:9.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars