GRC

παρεξελαύνω

download
JSON

Bailly

παρ·εξελαύνω (f. -ελάσω, att. -ελῶ) pousser son cheval auprès ou au delà, d’où s’avancer auprès ou au delà, dépasser, abs. IL. 23, 344 ; HDT. 8, 126 ; acc. OD. 12, 55 ; παρά τι, PLUT. Alc. 35, dépasser qqe ch. ; ἀλλήλοις, PLUT. Phil. 10, se surpasser les uns les autres.

Prés. inf. παρεξελάαν, OD. 12, 47, 109 ; ao.2 sbj. παρεξελάσησθα, IL. 23, 344 ; pl.q.pf. 3 sg. ion. παρεξεληλάκεε, HDT. l. c.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(sc. ἅρμα, ἵππους, etc.), drive past, pass in a race, Il. 23.344 ; row past, c. acc., ἐπὴν δὴ τάς γε (sc. Σειρῆνας) παρεξελάσωσιν (or παρὲξ ἐ-) ἑταῖροι Od. 12.55 ; παρά τι Plu. Alc. 35 ; march by, Hdt. 8.126 ; ἵππῳ π.
ride past, Plu. Art. 12.
ride alongside of, ἀλλήλοις Id. Phil. 10, cf. Pyrrh. 16.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἐλαύνω), daneben heraustreiben, gew. intr., so daß man ἵππους u. dgl. ergänzen kann, herausfahren, reiten, gegen den Feind ausziehen ; Il. 23.344, Od. 12.55 hat Wolf getrennt geschrieben παρὲξ ἐλ.; – vorüberziehen, ὁ βασιλεὺς παρεξεληλάκει Her. 8.126, u. Sp., παρὰ τὰς πρώρας τῶν νεῶν Plut. Alc. 35, ῥοθίῳ τὴν ὄχθην ἐπὶ νεώς Cat. min. 39, ἀλλήλοις Philop. 10.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory