GRC

παρεμβάλλω

download
JSON

Bailly

παρ·εμϐάλλω :
   I tr.
      1
jeter en outre dans, ajouter : τι πρός τι, TH. C.P. 6, 11, 16, une chose à une autre ;
      2 insérer à côté ou dans l’intervalle, glisser dans ; intercaler ; τι εἴς τι, PLUT. M. 730 f, une chose dans une autre ; particul. intercaler dans le discours, acc. DÉM. 1026, 20 ; ESCHN. 24, 6 ; AR. Vesp. 479 ; ARSTT. Rhet. 3, 14, etc. ;
      3 mettre, ranger dans une classe ou un ordre, acc. PLUT. M. 615 d, 618 d ; particul. ranger en ordre de bataille, POL. 1, 33, 7 ; 2, 65, 10, etc. ; en gén. disposer pour le combat, POL. 1, 32, 7 ;
   II intr.
      1
se mettre en ordre de bataille, POL. 5, 69, 7 ; PLUT. Syll. 17 ;
      2 camper, en parl. d’une armée en guerre, POL. 1, 77, 6, etc. ;
      3 faire irruption, avec εἰς et l’acc. POL. 29, 7, 8, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -βαλῶ Ar. V. 481 : — put in beside or between, insert, interpose, τι l.c. ; π. λόγους ἑτέρους D. 40.61 ; ὑποψίας π.
insinuate suspicions, Aeschin. 1.167 ; π. δημηγορίας ib. 174 ; ὅτε νυστάζοιεν οἱ ἀκροαταί, π. τῆς πεντηκονταδράχμου interpose [a touch] of his 50 drachmae lecture, of Prodicus the Sophist, Arist. Rh. 1415b16, cf. Top. 157a1 ; interpolate, π. τι εἰς τὰ Ἡσιόδου Plu. 2.730f, cf. Alex.Aphr. in Top. 309.27 (Pass.). in Tactics, insert troops in a line of battle, Plb. 1.33.7, al. ; insert men in the ranks, Ascl.Tact. 10.17, etc.
place in a class or order, Pl. Lg. 741a.
feed olives into a press, PFay. 91.6, al. (i AD).
add an ingredient in medicine, Sor. 1.122, Aët. 16.85. εἰς ἔκθεσμα πράγματα π. ἑαυτόν engage in…, POxy. 129.4 (vi AD).
draw up in battle-order, Plb. 2.27.7, al., Plu. 2.618d, etc. intr., fall into line, ἐς ναυμαχίαν Plb. 5.69.7, cf. Plu. Sull. 17, etc. of an army, encamp, LXX Ex. 15.27, al., Plb. 1.77.6. of guests at table, take their places, Plu. 2.615d.
advance, Plb. 11.23.5 ; εἰς… Id. 5.14.9, 29.19.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(βάλλω), daneben, dazwischen einschieben, einstellen, z.B. in die Schlachtordnung, Pol. 2.27.7 u. öfter ; τοὺς μὲν ἐπὶ τὸ δεξιὸν κέρας παρενέβαλε, 1.33.7, öfter ; auch absolut, παρενέβαλον εἰς ναυμαχίαν, 5.69.7 (vgl. Plut. Sull. 17 E.); sich wohin einlagern, Ἀμίλκου παρεμβεβληκότος ἔν τινι πεδίῳ, 1.77.6, öfter ; feindlich einfallen, εἰς Μακεδονίαν, 29.7.8 ; bei Tische, dazwischen sich einschieben, Plut. Symp. 1.2 A.
Uebertr., λόγους, nebenbei, was nicht zur Sache gehört, fälschlich einwerfen, dabei vorbringen, Dem. 40.61 ; ὑποψίας, Aesch. 1.167 ; vgl. Arist. rhet. 3.14 u. Ar. Vesp. 479 ; ὁ τὸν Κήυκος γάμον εἰς τὰ Ἡσιόδου παρεμβαλών, Plut. Symp. 8.8 E.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to put in beside, insert, interpolate, interpose , τι [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC), Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]; π. ὑποψίας to insinuate suspicions, [Aeschines Orator (Refs 4th c.BC)]
2. to put the auxiliaries in line with the legionaries, [Polybius Historicus (Refs 2nd c.BC)]
3. intransitive to fall into line, to encamp , [Polybius Historicus (Refs 2nd c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory