GRC

παρεγγυάω

download
JSON

Bailly

παρ·εγγυάω-ῶ (impf. παρηγγύων, f. παρεγγυήσω, ao. παρηγγύησα) :
A tr. donner comme gage, d’où :
   I promettre, avec une prop. inf. SOPH. O.C. 94 ;
   II transmettre, remettre : τί τινι, PLUT. Ant. 11, qqe ch. à qqn ; particul. transmettre de main en main ou de bouche en bouche un mot d’ordre, un signal, XÉN. Cyr. 3, 3, 58 ; 7, 1, 10 ; EUR. Suppl. 702 ; p. ext. se crier l’un à l’autre pour faire transmettre de bouche en bouche : τι, XÉN. An. 4, 7, 24, qqe ch. ; d’où s’encourager l’un l’autre par un appel passant de bouche en bouche, avec l’inf. PLUT. Cam. 37 ; d’où :
      1 prescrire, enjoindre, ordonner : τινι ποιεῖν, XÉN. Cyr. 4, 2, 8, à qqn de faire ; avec l’inf. seul. XÉN. Cyr. 4, 1, 3, etc. ; avec la prop. inf. XÉN. Hell. 4, 2, 19 ;
      2 recommander : τοῖσι φίλοισι παρεγγυᾷ τὸν ξεῖνον, HDT. 3, 8, il recommande l’étranger à ses amis ; avec un inf. DC. 59, 28 ;
B intr. s’exciter, s’encourager à, inf. POL. 7, 18, 4 dout. ;

Moy. prescrire, enjoindre, ordonner, avec l’inf. XÉN. Lac. 11, 8 ; PLUT. Oth. 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

hand over to another, entrust or commend to his care, τοῖσι φίλοισι π. τὸν ξεῖνον Hdt. 3.8 ; τὴν ἀρχήν τινι Plu. Ant. 11 ; of life, π. τοῖς ἐπιγιγνομένοις Antipho Soph. 50 ; c. inf., τοῖς φίλοις τηρεῖν παρεγγυηκώς Phld. Piet. 110 ; παῖδα τῇ Ἀθηνᾷ τιθηνεῖσθαι π. D.C. 59.28 ; — Pass., π. τι to be entrusted with…, Is. Fr. 31. of things, recommend, τοῦτ’ ἐγὼ π. Men. 487, cf. POxy. 1101.15 (iv AD, Pass.), Olymp.Alch. p. 94 B. (Med.) ; μέθοδος ἣν οἱ σοφισταὶ παρεγγυῶσιν Phld. Rh. 1.137 S. as a military term, pass on the watchword or word of command along the whole line, παρηγγύων κελευσμὸν ἀλλήλοισι…, 'θεῖν΄, ἀντέρειδε' E. Supp. 700 ; σύνθημα παρεγγυήσας 'Ζεὺς σωτήρ' X. Cyr. 7.1.10, cf. 3.3.58, Moer. p. 324 P. ; abs., σπεύδοντες π. ἐπί τινας eager to pass the word to attack them, Plb. 7.18.4 ; without any notion of command, βοώντων τῶν στρατιωτῶν 'θάλαττα, θάλαττα', καὶ παρεγγυώντων X. An. 4.7.24 ; metaph, c. acc. et inf., σημεῖα δ’ ἥξειν τῶνδέ μοι παρηγγύα ἢ σεισμὸν ἢ βροντήν τιν’ S. OC 94. of a general, give the word of command, τινί c. inf., X. Cyr. 3.2.8, 7.5.17 ; c. inf. only, ib. 2.3.21, An. 4.1.17, etc. ; — Med., Id. Lac. 11.8, Plu. Oth. 16. of soldiers, π. ἀλλήλοις μὴ ἀπολείπεσθαι exhorted one another not…, Id. Cam. 37 ; generally, exhort, π. αὐτοῖς παύσασθαι c. part., Luc. DMort. 1.2, cf. Hierocl. in CA 2 p. 423M.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

seitwärts oder neben sich hingeben, an den Nebenmann geben, VLL erkl. παραδιδόναι, παραγγέλλειν, u. Moeris bemerkt παρηγγύησεν als attisch für das hellenistische παρήγγειλεν ; bes. im Kriege von der Parole od. den Befehlen, die mündlich erteilt, von Mann zu Mann, von Glied zu Glied weiter verbreitet werden, Xen. Cyr. 3.3.58, 7.1.10 ; παρεγγυῶσι στρατηγοὺς καὶ λοχαγοὺς παριέναι, An. 6.3.13 ; Eur. παρηγγύων κελευσμὸν ἀλλήλοισι σὺν πολλῇ βοῇ, Suppl. 702 ; daher geradezu befehlen, παρηγγύησαν ἀκολουθεῖν τῷ ἡγουμένῳ Xen. Hell. 4.2.19, u. sonst oft ; ermahnen, ermuntern, Cyr. 3.2.6, An. 7.1.22 ; παρεγγυῶντες ἀλλήλους μὴ ἀπολείπεσθαι τοῦ στρατοῦ, Plut. Cam. 37 ; – einhändigen, anvertrauen, empfehlen, τοῖς φίλοισι τὸν ξεῖνον Her. 3.8, u. Sp., τὴν ἀρχήν τινι, Plut. Ant. 11 ; – versprechen, geloben, σημεῖαδ' ἥξειν τῶνδέ μοι παρηγγύα, Soph. O.C. 94. – Auch das med. findet sich in der Bdtg des act. befehlen, Xen. Lac. 11.8, Plut. Oth. 16.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory