GRC

παραφέρω

download
JSON

Bailly

παρα·φέρω (f. παροίσω, ao.1 παρήνεγκα, etc.) :
A tr.
   I
porter auprès : λαμπάδας τινί, EUR. Hel. 724, porter des flambeaux auprès de qqn escorter qqn avec des flambeaux ;
   II porter devant, d’où :
      1 propr. apporter : ξύνθημά τινι, EUR. Ph. 1140, apporter un mot d’ordre à qqn ; au pass. se porter en avant, s’approcher, en parl. de poissons, ARSTT. H.A. 4, 8 ;
      2 mettre sur la table, servir : τί τινι, HDT. 1, 119 ; XÉN. Cyr. 1, 3, 6, qqe ch. à qqn ; τὸ παραφερόμενον, PLAT. Rsp. 354 b, ou τὰ παραφερόμενα, LUC. M. cond. 26, les mets qu’on sert ;
      3 produire, faire paraître : τινά, ESCHN. 18, 37, qqn ; particul. produire sur la scène, SCH.-AR. Ran. 994 ; fig. λόγους, EUR. I.A. 981, prononcer des paroles ; νόμον, ANT. 124, 39, citer une loi ; πίστεις, DH. 7, 27, alléguer des témoignages ;
   III porter en passant devant, au delà de, d’où au pass. être porté ou se porter en passant devant, dépasser, PLUT. Mar. 35 ;
   IV l’emporter sur, surpasser : τινά τινι, LUC. Charid. 19 ; ARSTD. t. 1, 127, qqn en qqe ch. ;
   V porter de côté, mouvoir, mouvoir de côté, acc. DÉM. 305, 5 ; en parl. de membres paralysés, PLUT. Cam. 41 ; ARSTT. Nic. 1, 13, 16 ; d’un homme ivre, DL. 7, 183 ; p. suite :
      1 emmener, emporter, entraîner, acc. PLUT. Tim. 28, M. 432 a, etc. ;
      2 détourner, acc. : τινὸς π. τὴν ὄψιν, XÉN. Cyn. 5, 27, diriger sa vue à côté de qqe ch., càd. passer à côté d’une chose sans la voir ;
      3 emporter hors du droit chemin, faire dévier, d’où au pass. se laisser entraîner hors du droit chemin, s’égarer, PLAT. Phil. 60 d, etc. ; fig. avoir l’esprit égaré, HPC. 217 h ;
      4 interpréter faussement, détourner le sens d’une chose, acc. PLUT. M. 15, 41 d ;
      5 changer, réformer, acc. APP. Civ. 3, 61 ; en mauv. part, dénaturer, altérer, acc. APP. Civ. 2, 68 ;
      6 mettre de côté, écarter, négliger, dédaigner, acc. ORACL. (DÉM. 531, 16) ; PLUT. Arat. 43 ;
B intr.
      1
passer outre, s’écouler, en parl. du temps, THC. 5, 20, 26 ;
      2 s’écarter de, différer de : τινός, DH. 1, 28, de qqe ch. ; παρά τι, DC. 59, 5, par comparaison avec qqe ch. ; abs. être différent, altéré, changé, CON. 26.

Prés. impér. poét. πάρφερε, SOPHR. 48 Ahrens ; ind. pass. παρφέρομαι, ANTH. 11, 26.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

poet. παρφέρω, fut. παροίσω S. OC 1675 (lyr.) ; — Pass., aor.1 παροισθέντι· παρενεχθέντι, Hsch. : — bring to one΄s side, esp. of meats, serve, set before one, Hdt. 1.119, X. Cyr. 1.3.6, etc. ; π. ποτήρια Ar. Fr. 466 ; πάρφερε τὸν σκύφον Sophr. 15 ; τὰς κεφαλὰς π.
exhibit them, Hdt. 4.65 ; μάστιγάς τε καὶ κέντρα π. ἐς μέσον Id. 3.130 ; — Pass., to be set on table, served, Id. 1.133 ; τοῦ ἀεὶ παραφερομένου ἀπογεύονται Pl. R. 354b ; τὰ π. Luc. Merc. Cond. 26.
bring forward, allege, cite, νόμον Antipho 3.4.8, cf. PFlor. 48.8 (iii AD) ; π. καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Hdt. 9.26; λόγους E. IA 981, cf. S. OC 1675 (lyr.); π. αὑτὸν ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. 1.126, cf. 132 ; πίστεις π. τοῦ μὴ… D.H. 7.27 ; μάρτυρα Eust. ad D.P. 306, cf. PAmh. 2.81.12 (iii AD), etc.
hand over, ξύνθημα παρφέροντι ποιμέσιν λόχων E. Ph. 1140. Pass., come up, hasten along, Arist. HA 534a3.
carry beside, [λαμπάδας] ἵπποις E. Hel. 724.
carry past or beyond, Pl. R. 515a, etc. ; π. τὴν χεῖρα wave the hand, of gesture in speaking, D. 18.232 ; π. τὸν βραχίονα παρὰ τὰς πλευράς swing it in a vertical plane parallel to the sides, opp. lifting the elbow outwards, Hp. Art. 12 ; — Pass., to be carried past or beyond, Th. 4.135 ; δρόμῳ παρενεχθέντας Plu. Mar. 35, cf. Sull. 29 ; πρὸς κοντὸν π. Id. Dio 25 ; τοῦ χειμῶνος παραφερομένου while it was passing, Id. Pel. 10.
turn aside or away, ἑκάστου π. τὴν ὄψιν X. Cyn. 5.27 ; π. τοὺς ὑσσούς put them aside, Plu. Cam. 41 ; put away, avert, ποτήριον ἀπό τινος Ev. Marc. 14.36 ; but also, turn towards an object, κάτω ὁρᾶν καὶ μηκέτι παρενεγκεῖν τὸν ὀφθαλμόν Luc. DMeretr. 10.2 ; τὴν αὐτὴν αἴσθησιν παραφέρω πρὸς ἑκάτερον Dam. Pr. 414. Pass., move in a wrong direction, of paralysed limbs, τὸ παραφερόμενον Arist. EN 1102b22 ; π. ἐν ταῖς χερσίν, of feigned madness, LXX 1 Ki. 21.13 ; π. τοῖς σκέλεσι, of a drunken man, D.L. 7.183 ; τὸ βλέμμα παρενήνεκται is distorted, Phryn. PS p. 112B.
mislead, lead astray, Plu. 2.41d ; — Pass., παραφέρεσθαι τῷ τέρποντι πρὸς τὸ βλάπτον ib. 15d ; err, go wrong, Pl. Phlb. 38d, 60d ; ἴσως μὲν ἀληθοῦς τινος ἐφαπτόμενοι, τάχα δ’ ἂν καὶ ἄλλοσε φερόμενοι Id. Phdr. 265b ; παρενεχθείς (sc. τῆς γνώμης) mad, Hp. Prorrh. 1.21.
change, γνώμην alter the text of a decree, App. BC 3.61 ; παρενεχθέντος τοῦ ὀνόματος ib. 2.68 ; π. τὸ πεπρωμένον Id. Syr. 58.
sweep away, of a river, Plu. Tim. 28, cf. D.S. 18.35 (Pass.) ; τοῦ χρόνου καθάπερ ῥεύματος ἕκαστα π. Plu. 2.432b ; — Pass., to be carried away, σέ, Βάκχε, φέρων ὑπὸ σοῦ τἄμπαλι παρφέρομαι AP 11.26 (Marc. Arg.).
let pass, τὰς ὥρας παρηνέγκατε τῆς θυσίας Orac. ap. D. 21.53 ; let slip, τὸ ῥηθέν Plu. Arat. 43 ; — Pass., slip away, escape, X. Cyn. 6.24.
overcome, excel, τινά τινι Luc. Charid. 19. intr., to be beyond or over, ἡμερῶν ὀλίγων παρενεγκουσῶν, ἡμέρας οὐ πολλὰς παρενεγκούσας, a few days over, more or less, Th. 5.20, 26.
differ, vary, as dialects, Xanth. 1 ; to be altered, παρενεγκόντος τοῦ ὀνόματος Conon 46.4 ; παραφέροντα ἢ κατ’ ἄλλον τρόπον διαλλάττοντα Phld. Sign. 20 ; π. παρά τι differ from…, D.C. 59.5 ; πρὸς τὴν ἀλήθειαν Eun. Hist. p. 237 D.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(φέρω),
1) daneben, hinzubringen ; ξύνθημά τινι, überbringen, Eur. Phoen. 1140 ; bes. Speisen auftragen, vorsetzen, Ar. Eq. 1220 ; πολλὰ αὐτῷ παραφέρειν θήρεια καὶ τῶν ἡμέρων, Xen. Cyr. 1.3.6, vgl. 2.2.4 ; Ath. IX.380d ; u. pass. aufgetischt werden, Her. 1.133 ; τοῦ ἀεὶ παραφερομένου ἀπογεύονται, Plat. Rep. I.354b ; – vortragen, λαμπάδας, Eur. Hel. 727 ; – λόγους, Reden vorbringen, vortragen, Eur. I.A. 981 ; ἐν πυμάτῳ δ' ἀλόγιστα παροίσομεν, Soph. O.C. 1671 ; als Grund beibringen, anführen, Her. 9.26 ; νόμον, Antiph. 3 δ 8 ; χαίρουσι τὴν Σιμωνίδου ξυνουσίαν παραφέροντες, Plat. Ep. VII.311a ; πίστεις παραφέροντες τοῦ μὴ βεβαίως αὐτοὺς διηλλάχθαι, Dion.Hal. 7.27 ; a.Sp.
2) vorübertragen, Plat. Rep. VII.515a, dem παραφέρειν παρὰ τὸ τειχίον entsprechend ; u. pass. vorübergetragen werden, vorbeifahren, vorbeigehen, Plut. Sull. 29, τοὺς διώκοντας ἔλαθε δρόμῳ παρενεχθέντας Mar. 35, ἔτι τοῦ πρώτου παραφερομένου δεύτερον ἐπῆγεν ἡ τύχη χειμῶνα Pelop. 10, vorübergehen ; Sp.; – τὴν ὄψιν τινός, das Gesicht wovon abwenden, Xen. Cyn. 5.27 ; παραφέρειν τὸν ὀφθαλμόν, Luc. D.Mer. 10.2 ; von Etwas ab- und wo anders hinwenden, τὸν λόγον, Plut. Pelop. 9 u. a.Sp.; wie ein Strom von der Seite wegreißen, fortführen, M.Ant. 12.14 ; Plut. Timol. 28, πολλοὺς ὁ ποταμὸς παραφέρων ἀπώλλυε, u. übertr.; vgl. noch Luc. Tim. 44 ; pass., Arist. H.A. 4.8 u. Sp., οἱ πλεῖστοι παρενεχθέντες ἐπὶ πολὺν χρόνον ὑπὸ τῶν ἐν τῷ ποταμῷ θηρίων κατεβρώθησαν, DS. 18.35 ; – falsch vorbringen, δευρὶ τὴν χεῖρα ἀλλὰ μὴ δευρὶ παρήνεγκα, Dem. 18.232 ; bes. vom rechten Wege abführen, verleiten, im pass. von dem Wahren abirren, ἴσως μὲν ἀληθοῦς τινος ἐφαπτόμενοι τάχα δ' ἂν καὶ ἄλλοσε παραφερόμενοι, Plat. Phaedr. 265b ; τοιαύτῃ πάμπολυ παρηνέχθημεν, Polit. 275a ; Phil. 60d u. Sp.; οἱ τῆς Ἀριστίππου παρενεχθέντες αἱρέσεως, Ath. XIII.565d. – In B.A. 65 wird τὸ βλέμμα παρενήνεκται erkl. ἐπὶ τῶν μὴ καθεστώτων τὴν διάνοιαν, von dem irren Blicke des Wahnsinnigen ; so παρενεχθείς, sc. τῆς γνώμης, verrückt, Hipp.
3) vorübergehen u. unbeachtet lassen, verabsäumen, ὅτι τὰς ὥρας παρηνέγκατε τῆς θυσίας, Dem. 21.53 ; τὸ ῥηθέν, Plut. Arat. 43 ; auch intr. vorübergehen, παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων, Thuc. 5.20, Schol. erkl. παρελθουσῶν, vgl. 5.26 ; εὑρήσει τις τοσαῦτα ἔτη καὶ ἡμέρας οὐ πολλὰς παρενεγκούσας, wenige Tage darüber oder darunter. – Daher auch = sich unterscheiden, τούτων ἡ γλῶσσα ὀλίγον παραφέρει, Dion.Hal. 1.28 ; τὰ Τιβερίου ἔργα τοσοῦτον παρὰ τὰ τοῦ Γαΐου παρενεγκεῖν, DC. 59.5 ; auch παρενεγκόντος τοῦ ὀνόματος, mit verändertem Namen, Conon. 26.
4) übertreffen, Luc. Charid. 19 u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

παρα-φέρω
[in LXX: 1Ki.21:13 (14) (הָלַל hithpo.), and as seel. 2* ;]
__1. to bring to, set before, esp. of food (Hdt., al.).
__2. to take or carry away: with accusative of thing(s), before ἀπό, Mrk.14:36, Luk.22:42; pass., before ὑπό, Ju 12; metaph., pass., with dative, Heb.13:9.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory