GRC
Bailly
παρ·αυδάω-ῶ :
1 consoler par des paroles, acc. OD. 15, 53 ; 16, 279 ; θάνατόν τινι, OD. 11, 487, consoler qqn de la mort ;
2 conseiller de, inf. OD. 18, 178.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
console, encourage (Hom. only in Od.), μύθοις ἀγανοῖσι παραυδήσας Od. 15.53 ; μειλιχίοις ἐπέεσσι παραυδῶν 16.279, cf. Q.S. 5.261 ; μὴ ταῦτα παραύδα, χρῶτ’ ἀπονίπτεσθαι do not coax me thus, to wash, Od. 18.178. c. acc. rei, speak lightly of, make light of, μὴ δή μοι θάνατόν γε παραύδα 11.488.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
zureden, trösten, beruhigen ; ἀγανοῖς μύθοις, μειλιχίοις ἐπέεσσι, Od. 15.53, 16.279 ; θάνατον παραυδᾶν τινι, Einen über den Tod trösten, 11.488 ; c. inf., μὴ ταῦτα παραύδα, κηδομένη περ, χρῶτ' ἀπονίπτεσθαι, 18.178 ; einzeln bei sp.D., wie παραυδήσας Qu.Sm. 5.261.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)