GRC

παρατάσσω

download
JSON

Bailly

παρα·τάσσω, mettre en rang à côté les uns des autres, d’où :
      1 ranger en bataille, acc. HDT. 9, 31 ; THC. 7, 3 ; XÉN. Hell. 1, 1, 33 ; 4, 3, 21, etc. ; abs. οἱ παρατεταγμένοι, THC. 4, 96, etc. ceux qui sont placés les uns à côté des autres pour le combat ;
      2 mettre en rang à côté : τινά τινι, XÉN. Conv. 8, 34, etc. mettre une pers. en rang à côté d’une autre ; fig. placer à côté pour comparer : τινά τινι, ISOCR. 222 e, comparer une pers. à une autre ;

Moy. :
      1 ranger ses troupes en bataille, se ranger en ordre de bataille, XÉN. Hell. 3, 4, 23 ; en parl. d’une flotte, THC. 1, 29 ; d’un commandant de flotte, XÉN. Hell. 1, 5, 5 ; π. τινι, XÉN. Hell. 4, 3, 5 ; πρός τινα, ISOCR. 60 c ; POL. 2, 1, 8, etc. ; ἐπί τινα, APP. Civ. 5, 22, contre qqn ;
      2 fig. se préparer, se disposer : πρός τι, PLAT. Prot. 333 c, contre qqe ch. ; avec un inf. ARR. Epict. 1, 5, 3, pour faire qqe ch.

Pl.q.pf. 3 pl. ion. παρατετάχατο, HDT. 8, 95.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. παρατάττω, place or post side by side, draw up in battleorder, Hdt. 9.31, Th. 7.3, X. HG 1.1.33, etc. ; also c. inf., τοὺς φρουροὺς παρέταξε φυλάττειν τὸ τεῖχος drew them up with orders to guard…, ib. 4.5.11 ; — Med., in prop. sense, draw up one΄s men in battle-order, ib. 7.5.23 codd. ; of ships, π. μετεώρους Th. 1.52 ; post by one΄s side, αὐτὸς αὑτῷ με παρετάξατο Isoc. 19.38 ; αὐτοῖς π. τὰ παιδικὰ εἰς τὸν ἀγῶνα X. Smp. 8.34 ; — Med. and Pass., draw up or be drawn up beside, τῶν ὁπλιτέων οἳ παρατετάχατο παρὰ τὴν ἀκτήν Hdt. 8.95 ; παραταχθεὶς ἐν μάχῃ πλουσίῳ Pl. R. 556d ; to be drawn up in battle-order, ἑκατέρωθεν παρατεταγμένοι Th. 4.32, cf. 43, etc. ; παραταξάμενοι τοῖς πολεμίοις against…, Isoc. 12.92 ; ὡς παρετάξαντο ἀλλήλοις X. HG 4.3.5 ; παρατάξασθαι πρὸς τὰς δυνάμεις Isoc. 4.96 ; πρὸς τοὺς πολεμίους Plb. 2.1.8 ; ἐπί τινα App. BC 5.22 ; abs., stand side by side in battle, οἱ παρατεταγμένοι Th. 4.96, cf. Ar. V. 1123, X. HG 3.4.23 ; παραταξάμενοι ἐναυμάχησαν in order of battle, Th. 1.29, cf. X. Cyr. 5.3.5 ; μὰ… τοὺς ἐν Πλαταιαῖς παραταξαμένους D. 18.208. Med. and Pass., stand prepared, παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι Pl. Prt. 333e ; πρὸς τὰ κακά Epicur. Fr. 489 ; c. inf., refuse obstinately, π. μὴ ἐπινεύειν Arr. Epict. 1.5.3, cf. M.Ant 8.48.
set side by side, compare, Isoc. 11.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

att. -ττω, daneben, neben einander ordnen, bes. in Schlachtordnung stellen ; Her. 9.31 ; ἅπαντας παρέταξε παρὰ τὸ Λύκειον, ὡς μαχούμενος, Xen. Hell. 1.1.33 ; τὸν πολέμαρχον παρατάξαι ἐκέλευσε τὸ στράτευμα, 4.3.21, öfter ; Folgde, bes. im med.; Xen. Cyr. 5.3.5 ; Pol. 1.9.4 u. sonst ; auch von der Flotte, ἀνταναγαγόμενοι καὶ παραταξάμενοι ἐναυμάχησαν, Thuc. 1.29 ; – παραταξάμενοι τοῖς πολεμίοις, Isocr. 12.92 ; ἀλλήλοις, Xen. Hell. 4.3.5 ; πρός τινα, Isocr. 4.96 ; Pol. 2.1.8 u. A.; ἐπί τινα, App. B.C. 5.22 ; – pass., παρά τινος, Her. 8.95 ; τοὺς παρατεταγμένους ἱππέας, Thuc. 7.78, u. sonst ; komisch λοπάδων παρατεταγμένη φάλαγξ, Diphil. bei Ath. VI.231a. – Oft ist mit dem »sich gegen Einen in Schlachtordnung stellen« der Begriff des Kampfes vrbdn, πολλάκις παραταττόμενοι τοῖς πολεμίοις, Pol. 1.39.12 ; vgl. Dem. 59.95.
Uebertr. sagt Plat. ἀγωνιᾶν καὶ παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι, Prot. 333e. – Sp., wie Plut., auch = sich vorsetzen, einen Entschluß bei sich fassen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to place side by side, draw up in battle-order , [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)], etc.:—;Mid. to draw up one's men in battle-order , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]; so of ships, [Thucydides (Refs 5th c.BC)]:—;Mid. and Pass. to be drawn up along , παρατετάχατο παρὰ τὴν ἀκτήν [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; ἑκατέρωθεν παρατεταγμένοι [Thucydides (Refs 5th c.BC)]; so, παρετάξαντο ἀλλήλοις [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]: absolute, παρατεταγμένοι or παραταξάμενοι in order of battle , [Thucydides (Refs 5th c.BC), Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]
2. in Mid. and Pass., also, to stand prepared , παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι [Plato Philosophus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory