GRC

παραπλήσιος

download
JSON

Bailly

'παρα·πλήσιος, α, ον, approchant de, presque semblable à, dat. HDT. 1, 202 ; 5, 87 ; 8, 16 ; joint à τοιοῦτος, THC. 1, 143 ; à ἴσος, THC. 7, 42 ; à ὁμοῖος, THC. 1, 140, etc. (cf. lat. par similisque) ; abs. : ἡλικία παραπλησία, PLAT. Rsp. 329 a, âge à peu près égal ; παραπλήσιοι καθ' ἡλικίαν, PLUT. Crass. 25, à peu près égaux en âge ; παραπλησίους ἱππέας, XÉN. Hipp. 8, 17, cavalerie en nombre à peu près égal ; avec un acc. : παραπλήσιοι τὸν ἀριθμόν, THC. 7, 70 ; παραπλήσιοι τὸ πλῆθος, XÉN. Hell. 4, 3, 15, presque égaux en nombre, en quantité ; avec un dat. : ἐν τῇ ναυμαχίῃ παραπλήσιοι ἀλλήλοις ἐγίνοντο, HDT. 8, 16, ils se trouvaient à peu près égaux dans le combat naval, càd. aucun n’avait réellement vaincu ; avec double rég. : νῆσοι Λέσϐῳ μεγάθεα παραπλήσιαι, HDT. 1, 202, îles à peu près aussi grandes que Lesbos ; avec le dat. de la pers. au lieu du dat. de la chose : Σκύλης ἔπαθε παραπλήσια τούτῳ (pour τοῖς ἃ οὗτος ἔπαθεν) HDT. 4, 78, Skylès subit à peu près le même traitement que celui-ci ; en ce sens avec le gén. POL. 1, 23, 6, etc. ; suivi du relat. : τρόπῳ παραπλησίῳ τῷ (ion. pour ᾧ) καὶ Μασσαγέται, HDT. 4, 172, à peu près de la même façon que les Massagètes ; suivi de καί : παραπλήσια πεπόνθεσαν καὶ ἔδρασαν αὐτοὶ ἐν Πύλῳ, THC. 7, 71, ils avaient subi à peu près le même traitement qu’eux-mêmes avaient infligé dans Pylos ; suivi de ὡσεί, HDT. 4, 99 ; de ὡς ἂν εἰ avec l’opt. POL. 1, 4, 7, etc. ; de ὥσπερ ἂν εἰ, avec l’opt. ISOCR. 8 ; adv. παραπλήσια, HDT. 4, 99 ; παραπλήσιον, THC. 7, 19 ; τὸ παραπλήσιον, DS. 19, 43, d’une façon analogue, presque comme.

 Sup. -ώτατος, HDT. 5, 87.

Fém. -ος, THC. 1, 84 ; POL. 5, 100, 10 ; 6, 7, 5 ; DL. 3, 9.

Étym. π. πλησίος.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

α, ον Hdt. 1.202, 4.128, Isoc. 7.78, etc. ; also ος, ον Th. 1.84, Plb. 1.37.8 : — coming alongside of ; hence, coming near, nearly resembling ; of numbers, nearly equal, about as many ; of size, about as large ; of age, about equal ; etc. ; abs., Hdt. 4.128, etc. ; τοιαῦτα καὶ π. such and such-like, Th. 1.22 ; τὰς πράξεις ὁμοίας καὶ π. ἀποβαίνειν Isoc. l.c. ; ταὐτόν ἐστι σοφιστὴς καὶ ῥήτωρ, ἢ ἐγγύς τι καὶ παραπλήσιον Pl. Grg. 520a ; ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν Th. 7.70 ; ἱππεῖς π. τὸ πλῆθος X. HG 4.3.15 ; ἀγωνίζεσθαι πρὸς π. ἱππέας Id. Eq. Mag. 8.17. freq. c. dat., ἐν τῇ ναυμαχίῃ παραπλήσιοι ἀλλήλοισι ἐγίνοντο were about equal, of a drawn battle, Hdt. 8.16 ; νῆσοι Λέσβῳ μεγάθεα παραπλήσιαι Id. 1.202 ; ἐσθὴς τῇ Κορινθίῃ παραπλησιωτάτη Id. 5.87 ; π. τούτῳ καὶ ὅμοιον D. 19.196 ; ὅμοι’ ἢ π. τούτοις ib. 307 ; with dat. of the person for dat. of that which belongs to the person, ἔπαθε παραπλήσια τούτῳ Hdt. 4.78, cf. Plb. 1.14.2, etc. ; rarely c. gen., Id. 1.23.6 ; ἦχος συριγμοῦ π. Philum. Ven. 21.1 (in Pl. Sph. 217b the gen. ὧν is due to the attraction). folld. by a relat., τρόπῳ παραπλησίῳ, τῷ καὶ Μασσαγέται Hdt. 4.172 ; by καί, Λυδοὶ νόμοισι π. χρέωνται καὶ Ἕλληνες Id. 1.94, cf. Th. 5.112, 7.71 ; also π. πάσχουσιν ὥσπερ ἂν εἰ… Isoc. 1.27 ; neut. παραπλήσια as Adv., π. ὡς εἰ…, perinde ac si…, Hdt. 4.99 ; sg., παραπλήσιον καὶ οὐ πολλῷ πλέον about the same distance and not much more, Th. 7.19 ; τὸ π. D.S. 19.43 ; more freq. regul. Adv. -ίως, Pl. Ap. 37a, al. ; ἆρά γ’ ὁμοίως ἢ π. ; D. 3.27 ; ἀγωνισάμενος π. having fought with nearly equal advantage, Hdt. 1.77 ; π. τοῖς εἰρημένοις πράττοντας Isoc. 5.51, etc. ; π. καὶ…, Lat. perinde ac…, Hdt. 7.119 ; π. ἔχει καθάπερ… Pl. Ep. 321a ; Comp. παραπλησιαίτερον Id. Plt. 275c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

gew. u. bei Her. immer 3 Endgn, bei Pol. u. Strab. 8.6.14 nach Kramer 2 Endgn, einer Sache nahe kommend, beinahe gleichkommend, ähnlich, τινί, ἔπαθε παραπλήσια τούτῳ, Her. 4.78 ; προσβολαὶ παραπλήσιαι, 4.128 ; τρόπῳ παραπλησίῳ τῷ καὶ μασσαγέται, 172 ; ἐν τῇ ναυμαχίῃ παραπλήσιοι ἀλλήλοις ἐγένοντο, sie waren einander in der Seeschlacht gleich, d.h. keiner hatte gesiegt, 8.16 ; auch superl., ἐσθὴς τῇ Κορινθίῃ παραπλησιωτάτη, 5.87 ; ταὐτόν ἐστι σοφιστὴς καὶ ῥήτωρ ἢ ἐγγύς τι καὶ παρ., Plat. Gorg. 520a ; ἡ ἀμαθία καὶ ἡ ἀκολασία παραπλησία τούτοις φαίνεται, Crat. 437b ; τοιαῦτα καὶ παραπλήσια, Thuc. 1.22, 143 ; καὶ ὅμοια, 1.140 ; auch ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν, 7.70 ; παραπλήσιον πάσχειν ὥσπερ ἄν, Isocr. 1.27 ; παραπλήσιοι ἀμφοτέροις τὸ πλῆθος, Xen. Hell. 4.3.15 ; Sp.
• Adv., παραπλησίως καί, Her. 7.119 ; παραπλησίως ἀγωνίζεσθαι, mit gleichem Kriegsglück, aequo Marte, kämpfen, 1.77 ; παραπλησίως χαίρουσι καὶ λυποῦνται οἱ ἀγαθοὶ καὶ οἱ κακοί, Plat. Gorg. 498c ; τινί, Phaedr. 255e ; παρ. ἔχειν τῇ ὀργῇ πρός τινα, ὥσπερ, Isocr. 1.21. – Kompar. παραπλησιαίτερον, Plat. Pol. 275c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory