{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%80%CE%BB%CE%B7%CC%81%CF%83%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 15:02:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παραπλήσιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παραπλήσιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>παρα·πλήσιος, α, ον<\/b>, approchant de, presque semblable à, <i>dat<\/i>. HDT. <i>1, 202 ; 5, 87 ; 8, 16 ; joint à<\/i> τοιοῦτος, THC. <i>1, 143 ; à<\/i> ἴσος, THC. <i>7, 42 ; à<\/i> ὁμοῖος, THC. <i>1, 140, etc. (cf. lat<\/i>. par similisque) ; <i>abs. :<\/i> ἡλικία παραπλησία, PLAT. <i>Rsp. 329<\/i> a, âge à peu près égal ; παραπλήσιοι καθ' ἡλικίαν, PLUT. <i>Crass. 25,<\/i> à peu près égaux en âge ; παραπλησίους ἱππέας, XÉN. <i>Hipp. 8, 17,<\/i> cavalerie en nombre à peu près égal ; <i>avec un acc. :<\/i> παραπλήσιοι τὸν ἀριθμόν, THC. <i>7, 70 ;<\/i> παραπλήσιοι τὸ πλῆθος, XÉN. <i>Hell. 4, 3, 15,<\/i> presque égaux en nombre, en quantité ; <i>avec un dat. :<\/i> ἐν τῇ ναυμαχίῃ παραπλήσιοι ἀλλήλοις ἐγίνοντο, HDT. <i>8, 16,<\/i> ils se trouvaient à peu près égaux dans le combat naval, <i>càd<\/i>. aucun n’avait réellement vaincu ; <i>avec double rég. :<\/i> νῆσοι Λέσϐῳ μεγάθεα παραπλήσιαι, HDT. <i>1, 202,<\/i> îles à peu près aussi grandes que Lesbos ; <i>avec le dat. de la pers. au lieu du dat. de la chose :<\/i> Σκύλης ἔπαθε παραπλήσια τούτῳ (<i>pour<\/i> τοῖς ἃ οὗτος ἔπαθεν) HDT. <i>4, 78,<\/i> Skylès subit à peu près le même traitement que celui-ci ; <i>en ce sens avec le gén<\/i>. POL. <i>1, 23, 6, etc. ; suivi du relat. :<\/i> τρόπῳ παραπλησίῳ τῷ (<i>ion. pour<\/i> ᾧ) καὶ Μασσαγέται, HDT. <i>4, 172,<\/i> à peu près de la même façon que les Massagètes ; <i>suivi de<\/i> καί : παραπλήσια πεπόνθεσαν καὶ ἔδρασαν αὐτοὶ ἐν Πύλῳ, THC. <i>7, 71,<\/i> ils avaient subi à peu près le même traitement qu’eux-mêmes avaient infligé dans Pylos ; <i>suivi de<\/i> ὡσεί, HDT. <i>4, 99 ; de<\/i> ὡς ἂν εἰ <i>avec l’opt<\/i>. POL. <i>1, 4, 7, etc. ; de<\/i> ὥσπερ ἂν εἰ, <i>avec l’opt<\/i>. ISOCR. <i>8 ; adv<\/i>. παραπλήσια, HDT. <i>4, 99 ;<\/i> παραπλήσιον, THC. <i>7, 19 ;<\/i> τὸ παραπλήσιον, DS. <i>19, 43,<\/i> d’une façon analogue, presque comme.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup<\/i>. -ώτατος, HDT. <i>5, 87<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. -ος, THC. <i>1, 84 ;<\/i> POL. <i>5, 100, 10 ; 6, 7, 5 ;<\/i> DL. <i>3, 9<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. π. πλησίος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον Hdt. 1.202, 4.128, Isoc. 7.78, etc. ; also ος, ον Th. 1.84, Plb. 1.37.8 : — <b>coming alongside of<\/b> ; hence, <b>coming near, nearly resembling<\/b> ; of numbers, <b>nearly equal, about as many<\/b> ; of size, <b>about as large<\/b> ; of age, <b>about equal<\/b> ; etc. ; abs., Hdt. 4.128, etc. ; τοιαῦτα καὶ π. such and <b>such-like<\/b>, Th. 1.22 ; τὰς πράξεις ὁμοίας καὶ π. ἀποβαίνειν Isoc. <i>l.c.<\/i> ; ταὐτόν ἐστι σοφιστὴς καὶ ῥήτωρ, ἢ ἐγγύς τι καὶ παραπλήσιον Pl. <i>Grg.<\/i> 520a ; ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν Th. 7.70 ; ἱππεῖς π. τὸ πλῆθος X. <i>HG<\/i> 4.3.15 ; ἀγωνίζεσθαι πρὸς π. ἱππέας Id. <i>Eq. Mag.<\/i> 8.17. freq. c. dat., ἐν τῇ ναυμαχίῃ παραπλήσιοι ἀλλήλοισι ἐγίνοντο were <b>about equal<\/b>, of a drawn battle, Hdt. 8.16 ; νῆσοι Λέσβῳ μεγάθεα παραπλήσιαι Id. 1.202 ; ἐσθὴς τῇ Κορινθίῃ παραπλησιωτάτη Id. 5.87 ; π. τούτῳ καὶ ὅμοιον D. 19.196 ; ὅμοι’ ἢ π. τούτοις <i>ib.<\/i> 307 ; with dat. of the person for dat. of that which belongs to the person, ἔπαθε παραπλήσια τούτῳ Hdt. 4.78, cf. Plb. 1.14.2, etc. ; rarely c. gen., Id. 1.23.6 ; ἦχος συριγμοῦ π. Philum. <i>Ven.<\/i> 21.1 (in Pl. <i>Sph.<\/i> 217b the gen. ὧν is due to the attraction). folld. by a relat., τρόπῳ παραπλησίῳ, τῷ καὶ Μασσαγέται Hdt. 4.172 ; by καί, Λυδοὶ νόμοισι π. χρέωνται καὶ Ἕλληνες Id. 1.94, cf. Th. 5.112, 7.71 ; also π. πάσχουσιν ὥσπερ ἂν εἰ… Isoc. 1.27 ; neut. παραπλήσια as Adv., π. ὡς εἰ…, <b>perinde ac si<\/b>…, Hdt. 4.99 ; sg., παραπλήσιον καὶ οὐ πολλῷ πλέον <b>about the same distance<\/b> and not much more, Th. 7.19 ; τὸ π. D.S. 19.43 ; more freq. regul. Adv. -ίως, Pl. <i>Ap.<\/i> 37a, al. ; ἆρά γ’ ὁμοίως ἢ π. ; D. 3.27 ; ἀγωνισάμενος π. having fought <b>with nearly equal advantage<\/b>, Hdt. 1.77 ; π. τοῖς εἰρημένοις πράττοντας Isoc. 5.51, etc. ; π. καὶ…, Lat. <b>perinde ac<\/b>…, Hdt. 7.119 ; π. ἔχει καθάπερ… Pl. Ep. 321a ; Comp. παραπλησιαίτερον Id. <i>Plt.<\/i> 275c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "gew. u. bei Her. immer 3 Endgn, bei Pol. u. Strab. 8.6.14 nach <font color='green'>Kramer<\/font> 2 Endgn, <i>einer Sache nahe kommend, beinahe gleichkommend, ähnlich<\/i>, τινί, ἔπαθε παραπλήσια τούτῳ, Her. 4.78 ; προσβολαὶ παραπλήσιαι, 4.128 ; τρόπῳ παραπλησίῳ τῷ καὶ μασσαγέται, 172 ; ἐν τῇ ναυμαχίῃ παραπλήσιοι ἀλλήλοις ἐγένοντο, <i>sie waren einander in der Seeschlacht gleich<\/i>, d.h. <i>keiner hatte gesiegt<\/i>, 8.16 ; auch superl., ἐσθὴς τῇ Κορινθίῃ παραπλησιωτάτη, 5.87 ; ταὐτόν ἐστι σοφιστὴς καὶ ῥήτωρ ἢ ἐγγύς τι καὶ παρ., Plat. <i>Gorg<\/i>. 520a ; ἡ ἀμαθία καὶ ἡ ἀκολασία παραπλησία τούτοις φαίνεται, <i>Crat<\/i>. 437b ; τοιαῦτα καὶ παραπλήσια, Thuc. 1.22, 143 ; καὶ ὅμοια, 1.140 ; auch ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν, 7.70 ; παραπλήσιον πάσχειν ὥσπερ ἄν, Isocr. 1.27 ; παραπλήσιοι ἀμφοτέροις τὸ πλῆθος, Xen. <i>Hell<\/i>. 4.3.15 ; Sp.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv., παραπλησίως<\/font> καί, Her. 7.119 ; παραπλησίως ἀγωνίζεσθαι, <i>mit gleichem Kriegsglück, aequo Marte, kämpfen<\/i>, 1.77 ; παραπλησίως χαίρουσι καὶ λυποῦνται οἱ ἀγαθοὶ καὶ οἱ κακοί, Plat. <i>Gorg<\/i>. 498c ; τινί, <i>Phaedr<\/i>. 255e ; παρ. ἔχειν τῇ ὀργῇ πρός τινα, ὥσπερ, Isocr. 1.21. – Kompar. παραπλησιαίτερον, Plat. <i>Pol<\/i>. 275c."
                }
            ]
        }
    ]
}