GRC

παραπλέω

download
JSON

Bailly

'παρα·πλέω :
      1
naviguer auprès de ou le long de, acc. PLAT. Phædr. 259 a ; abs. ATH. 386 e ; fig. π. τι, esquiver qqe ch. AMPHIS (STOB. Fl. 60, 1) ; particul. naviguer le long de la côte, côtoyer, HDT. 4, 99, etc. ;
      2 aller par eau d’un endroit à un autre, XÉN. Hell. 5, 4, 61 ; ἐς Σικυῶνα, THC. 1, 111, à Sicyone ; ἐνθένδε εἰς Σινώπην, ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν, XÉN. An. 5, 6, 10, d’ici à Sinope, et de Sinope à Héraclée ; avec idée d’hostilité : παρ' αὐτὰς τὰς πρῴρας τῶν νεῶν, XÉN. Hell. 1, 5, 12, gouverner pour aller sur les proues mêmes des navires ; τινι, POL. 31, 26, 13, courir sus à l’ennemi avec la flotte.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. παραπλώω Orph. A. 733, 1271 ; Ep. aor.2 παρέπλων (v. infr.) : — sail by or past, abs., οἴη δὴ κείνῃ γε παρέπλω… Ἀργώ was the only ship that sailed through that way, Od. 12.69, cf. X. An. 5.1.11 ; ἐν χρῷ παραπλέοντες sailing close in, Th. 2.84, cf. 90 ; π. παρὰ τὰς πρῴρας τῶν νεῶν Hdt. 7.100 ; π. τὴν Ἔφεσον sail past Ephesus, Act. Ap. 20.16.
coast by or along, ὃς τῆς Ἀττικῆς ταῦτα μὴ πέπλωκε Hdt. 4.99, cf. Isoc. 15.123 ; ἐς Σικυῶνα Th. 1.111 ; ἐνθένδε μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν X. An. 5.6.10, cf. D. 35.31 ; ἐκεῖθεν X. HG 5.44.61 ; π. ἀπὸ κάλω, v. κάλως. metaph, π. τὰς συμφοράς sail past, escape them, Amphis 3.4.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(πλέω), daneben-, vorbeischiffen, an Etwas hinfahren, Plat. Phaedr. 259a ; bes. an der Küste hinfahren, Thuc. 3.62 ; ἔπλεον παρὰ γῆν καὶ παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν ἀκτήν, Xen. An. 6.2.1 ; Hell. 4.5.17 ; Pol. 1.25.1 u. öfter ; παρ' αὐτὰς τὰς πρώρας, Xen. Hell. 1.5.12 ; vgl. noch Thuc. 1.61, heranschiffen, hinfahren, τινί, Pol. 31.26.15, παρέπλευσαν εἰς Σικυῶνα, Thuc. 1.111 : Xen. An. 5.6.10 u. öfter ; παραπλευστέος, wo man vorbeischiffen muß, Strab. 8.3.27 ; – ὁ παραπλέων, der Handlungsdiener, der zur Aufsicht über die Waren mitschifft. – Vgl. auch παραπλώω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

παρα-πλέω
to sail by or past: with accusative, Act.20:16.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory