GRC
Bailly
παρα·ξέω (f. -ξέσω, etc.) :
1 gratter de côté ou légèrement, acc. ANTH. 7, 478 ; HLD. 5, 32 ; p. suite, effleurer légèrement, PROCL. Hyp. p. 150, 13 Halm. ;
2 s’attacher à, suivre de près, dat. EUN. p. 97 Boiss. ; fig. imiter, acc. EUST. p. 1097, 24, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
graze or rub in passing, AP 7.478 (Pass., Leon.), Hld. 5.32 ; τὸν ὁρίζοντα Procl. Hyp. 7.46.
make smooth, IG 7.3073.140 (Lebad.) ; — Med., παραξεσάμενον ib. 22.1666B86.
keep close to, ἑαυτόν τισι Eun. VS p. 495 B. ; generally, imitate, Eust. 1097.24.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ξέω), an der Seite, im Vorbeigehen streifen, abreiben ; τάφος αἰὲν ἁμαξεύοντος ὁδίτεω ἄξονι καὶ τροχιῇ λιτὰ παραξέεται, Leon.Tar. 67 (VII.478); ὦμον, Hel. 5.32 ; – sich einer Sache eng anschließen, davon herrühren, eigtl. daran abgerieben sein, ἐκ τούτων ἡ παροιμία παρέξεσται, Eust.; nachahmen, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)