GRC
Bailly
παρα·καλύπτω [κᾰ] couvrir, cacher, EUN. (SUID.) ;
Moy. :
I tr. voiler : τῇ μέθῃ τὴν διάνοιαν, PLUT. Demetr. 52, voiler la pensée sous les vapeurs de l’ivresse ;
II intr.
1 se voiler pour porter le deuil, PLUT. Alc. 34 ;
2 se cacher, PLUT. M. 370 c ; πρὸς τὸ δεινόν, PLUT. Pomp. 60, fermer les yeux ou se voiler le visage en face du danger.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
cover by hanging something beside, cloak, disguise, τῇ μέθῃ τὴν διάνοιαν Plu. Demetr. 52; — Med., cover one΄s face, Pl. R. 439e, Plu. Alc. 34; πρὸς τὸ δεινόν Id. Pomp. 60 (Act. in same sense, Id. Per. 35); metaph, παρακαλυπτομένου τοῦ λόγου veiling itself, Pl. R. 503a, cf. Plu. 2.370f; π. τὴν ἀλήθειαν Ph. 2.196; set aside, ignore, τὸν θεόν ib. 189.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
bedecken, verhüllen, eigtl. indem man Etwas daneben, davor hält, auch übertr.; Plat. Rep. VI.503a ; Plut. u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
παρα-καλύπτω
[in LXX: Isa.44:8 (פָּחַד), Eze.22:26 (עָלַם hi.)* ;]
to cover by hanging something beside, to hide: metaph. (as Plat., al.), Luk.9:45.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars