GRC
Bailly
ης (ἡ) :
I ce qu’on ajoute, appendice, supplément, PLUT.
M. 855 d ;
II ce que l’on confie :
1 dépôt, Ps.-PHOCYL.
135 ; 2 otage, HDT.
6, 73.
Étym. παρατίθημι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ἡ, anything entrusted to one.
deposit, Hdt. 6.86, 9.45, BGU 1004.15 (iii BC), LXX Le. 6.2 (5.21), Ps.-Phoc. 135, Ostr.Bodl. i 274 (i BC), SIG 742.51 (Ephesus, i BC); of persons, hostage, Hdt. 6.73.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ,
1) das Zugelegte od. die Zulage, der Zusatz, Sp.
2) das bei Einem Niedergelegte, ihm Anvertraute, Pfand, Depositum, nach den Atticisten unattisch für παρακαταθήκη ; Her. 9.45 παραθήκην ὑμῖν τὰ ἔπεα τάδε τίθεμαι ; auch von Menschen, Geißel, 6.73 ; Phocyl. 127 u. Sp.; s. Lobeck zu Phryn. 312.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
παρα-θήκη, -ης, ἡ
(< παρατίθημι), [in LXX: Lev.6:2, 4 (Lev 5:21, 23) (פִּקָּדוֹן), and in Tob 10:13, 2Ma.3:10 2Mac 3:15, seel. for παρακαταθήκη (which see) * ;]
a deposit or trust: 1Ti.6:20, 2Ti.1:12 1:14 (for exx. of this form, see MM, Exp., iii, xviii).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars