GRC

παραβύω

download
JSON

Bailly

παρα·ϐύω [ῡ] bourrer :
      1 avec l’acc. de la chose que l’on enfonce : ἀκινάκην ἐς τὴν πλευράν, LUC. Tox. 58, enfoncer un sabre dans le côté ;
      2 avec l’acc. de la chose où l’on enfonce qqe ch. : τὰ ὦτα, SEXT. P. 1, 50, boucher les oreilles ;

Moy. fourrer dans (sa bouche, ses oreilles) acc. LUC. D. mer. 12, 2 ; ANTH. 11, 210.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

stuff in, insert, δάκτυλον Hp. Superf. 5; ῥῆμα Luc. Lex. 24, cf. Pisc. 22; π. ἐς τὴν πλευρὰν τὸν ἀκινάκην Id. Tox. 58; — Med., Id. DMeretr. 12.1, AP 11.210 (Lucill.); — Pass., Luc. Deor. Conc. 10.
stop up, τὰ ὦτα S.E. P. 1.50. [υ in AP l.c.]
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(βύω), daneben od. an der Seite hineinstopfen, einschieben ; Luc. Pisc. 20, öfter ; auch ἀκινάκην ἐς τὴν πλευράν, Tox. 58 ; a.Sp., auch verstopfen, die Ohren, παραβύσαντες τὸ ὦτα, S.Emp. pyrrh. 1.50 ; παραβύεται δάφνην, Lucill. 114 (XI.210), wo υ lang ist ; das med. auch Luc. D.Mer. 6.3.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory