'
παρ·έχω (f. παρέξω, ao.2 παρέσχον, pf. παρέσχηκα) : I tr.
1 fournir, procurer : φάος πάντεσσι, OD.
18, 317, la lumière à tous ; δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν, fournir un contingent à l’armée, XÉN.
An. 6, 2, 10 ; abs. ἐγὼ δ' εὖ πᾶσι παρέξω, OD.
8, 39, je fournirai à tous abondamment ;
avec un n. de chose pour suj. : θάλασσα παρέχῃ ἰχθῦς, OD.
19, 113, la mer fournit des poissons ;
cf. IL.
23, 834 ; en parl. de choses immatérielles : π. ὕμνον πολύν, PD.
N. 6, 57, fournir (à un poète) une riche matière à chanter ; γέλω τε καὶ εὐφροσύνην, OD.
20, 8, un sujet de rire et de joie ; ὅπως τὰ ὅπλα μὴ αἴσθησιν παρέχοι, THC.
3, 22, afin que les armes n’attirassent pas l’attention (en s’entrechoquant) ; παρέχειν τινὶ πράγματα, HDT.
1, 155, etc. ; PLAT.
Phæd. 115 a,
etc. ; ou πόνον, HDT.
1, 177 ; ou ἔργον, AR.
Nub. 524, PLAT.
Tim. 38 e,
etc. donner à qqn de la peine, du mal, de l’embarras, du souci ; être importun, à charge à qqn ;
avec l’inf. ; π. γάλα θῆσθαι, OD.
4, 89, fournir du lait à traire,
en parl. de brebis ; τὸ σῶμα τύπτειν, AR.
Nub. 441, offrir son corps pour des coups ;
avec le pron. réfl. π. ἑαυτοὺς χρῆσθαι Κύρῳ ὅ, τι ἂν δέῃ, XÉN.
Cyr. 8, 1, 5, se mettre à la disposition de Cyrus pour ce dont il aurait besoin ;
cf. PLAT.
Phædr. 228 e,
Ap. 33 b,
etc. ; avec le part. : π. ἑαυτὸν δεθησόμενον, LUC.
Tox. 35, se livrer pour être emprisonné ;
sans pron. réfl. παρέχοντες (
s.-e. ἑαυτούς) διαφθαρῆναι αἰσχίστῳ μόρῳ, HDT.
9, 17, se livrer pour périr de la plus affreuse mort ; πατεῖν παρεῖχε τῷ θέλοντι, SOPH.
Aj. 1145, il se laissait fouler aux pieds par le premier venu ; τοῖς ἰατροῖς π. ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν, XÉN.
Mem. 1, 2, 54, se livrer aux médecins pour qu’ils coupent et qu’ils brûlent ;
2 accorder, permettre, concéder,
avec l’inf. ἐπεὶ παρέσχες ἀντιφωνῆσαι, SOPH.
Tr. 1114, puisque tu m’as permis de répondre ;
cf. LUC.
D. mar. 14, 2 ; 3 avec le pron. réfl. accompagné d’un adj. ou d’un part. se donner, s’offrir, se montrer (tel ou tel, dans telle disposition,
etc.) : π. ἑαυτὸν εὐπειθῆ, XÉN.
Cyr. 2, 1, 22, se montrer docile ; π. σπάνιον αὑτόν. PLAT.
Euthyphr. 3 d, se montrer rarement, se faire rare ; οὕτω ἑαυτόν, XÉN.
Cyr. 7, 5, 46, se montrer ainsi ;
de même sans pron. réfl., παρέχειν ἐκποδών, AR.
Vesp. 949, s’éclipser, prendre la clef des champs ;
abs. au sens obscène, ἑαυτὸν π. LUC.
D. mar. 13, etc., ou παρέχειν
seul. AR.
Lys. 162, etc. ; avec un subst. accompagné d’un attrib. faire qqe ch. d’une pers.
ou d’une chose : τινὰ βέλτιστον, XÉN.
Cyr. 1, 2, 5, rendre un homme excellent ; τινὰ σῶον, XÉN.
Œc. 9, 9, sauver qqn ; καθαρόν τινα, PLAT.
Crat. 405 b, rendre qqn pur ;
II impers. παρέχει τινί,
avec ou sans inf. il se présente une occasion de, l’occasion
ou le moment est favorable pour, il est possible
ou permis de, HDT.
1, 9 ; 3, 73, 142, etc. ; PLUT.
Brut. 36, etc. ; part. abs. παρέχον, comme il est possible, comme l’occasion s’offre, HDT.
5, 48 ; παρασχόν, l’occasion s’étant présentée, THC.
1, 120 ; 5, 14, etc. ; PLUT.
Cim. 14, etc. ;Moy. παρέχομαι (pf. παρέξομαι et παρασχήσομαι, pf. παρέσχημαι) : offrir, présenter, fournir, donner qqe ch. de soi, par ses propres moyens, par sa propre volonté :
1 en gén. π. νέας, HDT.
7, 89, etc., fournir des vaisseaux ; ποταμὸς παρέχεται κροκοδείλους, HDT.
4, 44, le fleuve a des crocodiles ; π. προθυμίαν, HDT.
7, 6 ; DÉM.
11, 13 ; τὸ πρόθυμον, THC.
4, 85 ; PLAT.
Leg. 859 b, montrer de la bonne volonté ;
2 particul. π. τινα μάρτυρα, PLAT.
Ap. 19 d,
etc. produire qqn comme témoin ; π. τεκμήρια, PLAT.
Ap. 20 d,
Phæd. 87 b,
etc. produire des preuves ;
3 offrir de soi
ou en soi : Ἀθηναῖοι ἀρχαιότατον ἔθνος παρεχόμενοι, HDT.
7, 161, les Athéniens qui se présentent,
càd. qui sont reconnus comme le plus ancien peuple ; ὁ Πόντος π. ἔθνεα ἀμαθέστατα, HDT.
6, 61, le Pont offre dans son sein les peuples les moins cultivés ;
4 offrir en perspective, promettre ; ἀψευδέα μαντήϊα, HDT.
2, 174, des oracles sûrs ; ἔστιν ἃ παρεχόμενον, THC.
3, 36, bien qu’il fît certaines promesses ;
cf. THC.
1, 39 ; 4, 108 ; 5 avec double acc. se procurer pour soi-même : π. θεὸν εὐμενῆ, EUR.
Andr. 54, se rendre un dieu propice ; τινα ἀϐλαϐῆ, XÉN.
Cyr. 4, 1, 3, rendre qqn inoffensif pour soi.
➳ [πᾱρ] dans παρέχῃ à l’arsis, OD. 19, 113. Act. fut. παρέξω, rar. παρασχήσω, THC. 6, 86 ; ISOCR. 130 e, ANTID. § 248 ; ao.2 impér. 2 sg. παράσχες (non παράσχε), EUR. Hec. 842, etc. ; inf. épq. παρασχέμεν, IL. 19, 147 ; autre ao.2 poét. παρέσχεθον, HÉS. Th. 639 ; inf. παρασχεθεῖν, AR. Eq. 325. Moy. f. παρέξομαι, ATT. ou παρασχήσομαι, ANT. 132, 20 ; LYS. 115, 5 ; pf. pass. au sens moy. παρέσχημαι, XÉN. An. 7, 6, 11 ; DÉM. 829, 2, etc.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »