{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 23:14:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρέχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρέχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>παρ·έχω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. παρέξω, <i>ao.2<\/i> παρέσχον, <i>pf<\/i>. παρέσχηκα) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> fournir, procurer : φάος πάντεσσι, OD. <i>18, 317,<\/i> la lumière à tous ; δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν, fournir un contingent à l’armée, XÉN. <i>An. 6, 2, 10 ; abs<\/i>. ἐγὼ δ' εὖ πᾶσι παρέξω, OD. <i>8, 39,<\/i> je fournirai à tous abondamment ; <i>avec un n. de chose pour suj. :<\/i> θάλασσα παρέχῃ ἰχθῦς, OD. <i>19, 113,<\/i> la mer fournit des poissons ; <i>cf<\/i>. IL. <i>23, 834 ; en parl. de choses immatérielles :<\/i> π. ὕμνον πολύν, PD. <i>N. 6, 57,<\/i> fournir (à un poète) une riche matière à chanter ; γέλω τε καὶ εὐφροσύνην, OD. <i>20, 8,<\/i> un sujet de rire et de joie ; ὅπως τὰ ὅπλα μὴ αἴσθησιν παρέχοι, THC. <i>3, 22,<\/i> afin que les armes n’attirassent pas l’attention (en s’entrechoquant) ; παρέχειν τινὶ πράγματα, HDT. <i>1, 155, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 115<\/i> a, <i>etc. ; ou<\/i> πόνον, HDT. <i>1, 177 ; ou<\/i> ἔργον, AR. <i>Nub. 524,<\/i> PLAT. <i>Tim. 38<\/i> e, <i>etc<\/i>. donner à qqn de la peine, du mal, de l’embarras, du souci ; être importun, à charge à qqn ; <i>avec l’inf. ;<\/i> π. γάλα θῆσθαι, OD. <i>4, 89,<\/i> fournir du lait à traire, <i>en parl. de brebis ;<\/i> τὸ σῶμα τύπτειν, AR. <i>Nub. 441,<\/i> offrir son corps pour des coups ; <i>avec le pron. réfl<\/i>. π. ἑαυτοὺς χρῆσθαι Κύρῳ ὅ, τι ἂν δέῃ, XÉN. <i>Cyr. 8, 1, 5,<\/i> se mettre à la disposition de Cyrus pour ce dont il aurait besoin ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 228<\/i> e, <i>Ap. 33<\/i> b, <i>etc. ; avec le part. :<\/i> π. ἑαυτὸν δεθησόμενον, LUC. <i>Tox. 35,<\/i> se livrer pour être emprisonné ; <i>sans pron. réfl<\/i>. παρέχοντες (<i>s.-e<\/i>. ἑαυτούς) διαφθαρῆναι αἰσχίστῳ μόρῳ, HDT. <i>9, 17,<\/i> se livrer pour périr de la plus affreuse mort ; πατεῖν παρεῖχε τῷ θέλοντι, SOPH. <i>Aj. 1145,<\/i> il se laissait fouler aux pieds par le premier venu ; τοῖς ἰατροῖς π. ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν, XÉN. <i>Mem. 1, 2, 54,<\/i> se livrer aux médecins pour qu’ils coupent et qu’ils brûlent ;<br\/><b>      2<\/b> accorder, permettre, concéder, <i>avec l’inf<\/i>. ἐπεὶ παρέσχες ἀντιφωνῆσαι, SOPH. <i>Tr. 1114,<\/i> puisque tu m’as permis de répondre ; <i>cf<\/i>. LUC. <i>D. mar. 14, 2 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>avec le pron. réfl. accompagné d’un adj. ou d’un part<\/i>. se donner, s’offrir, se montrer (tel ou tel, dans telle disposition, <i>etc<\/i>.) : π. ἑαυτὸν εὐπειθῆ, XÉN. <i>Cyr. 2, 1, 22,<\/i> se montrer docile ; π. σπάνιον αὑτόν. PLAT. <i>Euthyphr. 3<\/i> d, se montrer rarement, se faire rare ; οὕτω ἑαυτόν, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 46,<\/i> se montrer ainsi ; <i>de même sans pron. réfl.,<\/i> παρέχειν ἐκποδών, AR. <i>Vesp. 949,<\/i> s’éclipser, prendre la clef des champs ; <i>abs. au sens obscène,<\/i> ἑαυτὸν π. LUC. <i>D. mar. 13, etc., ou<\/i> παρέχειν <i>seul<\/i>. AR. <i>Lys. 162, etc. ; avec un subst. accompagné d’un attrib<\/i>. faire qqe ch. d’une pers. <i>ou<\/i> d’une chose : τινὰ βέλτιστον, XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 5,<\/i> rendre un homme excellent ; τινὰ σῶον, XÉN. <i>Œc. 9, 9,<\/i> sauver qqn ; καθαρόν τινα, PLAT. <i>Crat. 405<\/i> b, rendre qqn pur ;<br\/><b>   II <i>impers<\/i><\/b>. παρέχει τινί, <i>avec ou sans inf<\/i>. il se présente une occasion de, l’occasion <i>ou<\/i> le moment est favorable pour, il est possible <i>ou<\/i> permis de, HDT. <i>1, 9 ; 3, 73, 142, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Brut. 36, etc. ; part. abs<\/i>. παρέχον, comme il est possible, comme l’occasion s’offre, HDT. <i>5, 48 ;<\/i> παρασχόν, l’occasion s’étant présentée, THC. <i>1, 120 ; 5, 14, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Cim. 14, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. παρέχομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>pf<\/i>. παρέξομαι <i>et<\/i> παρασχήσομαι, <i>pf<\/i>. παρέσχημαι) :<\/font> offrir, présenter, fournir, donner qqe ch. de soi, par ses propres moyens, par sa propre volonté :<br\/><b>      1<\/b> <i>en gén<\/i>. π. νέας, HDT. <i>7, 89, etc.,<\/i> fournir des vaisseaux ; ποταμὸς παρέχεται κροκοδείλους, HDT. <i>4, 44,<\/i> le fleuve a des crocodiles ; π. προθυμίαν, HDT. <i>7, 6 ;<\/i> DÉM. <i>11, 13 ;<\/i> τὸ πρόθυμον, THC. <i>4, 85 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 859<\/i> b, montrer de la bonne volonté ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. π. τινα μάρτυρα, PLAT. <i>Ap. 19<\/i> d, <i>etc<\/i>. produire qqn comme témoin ; π. τεκμήρια, PLAT. <i>Ap. 20<\/i> d, <i>Phæd. 87<\/i> b, <i>etc<\/i>. produire des preuves ;<br\/><b>      3<\/b> offrir de soi <i>ou<\/i> en soi : Ἀθηναῖοι ἀρχαιότατον ἔθνος παρεχόμενοι, HDT. <i>7, 161,<\/i> les Athéniens qui se présentent, <i>càd<\/i>. qui sont reconnus comme le plus ancien peuple ; ὁ Πόντος π. ἔθνεα ἀμαθέστατα, HDT. <i>6, 61,<\/i> le Pont offre dans son sein les peuples les moins cultivés ;<br\/><b>      4<\/b> offrir en perspective, promettre ; ἀψευδέα μαντήϊα, HDT. <i>2, 174,<\/i> des oracles sûrs ; ἔστιν ἃ παρεχόμενον, THC. <i>3, 36,<\/i> bien qu’il fît certaines promesses ; <i>cf<\/i>. THC. <i>1, 39 ; 4, 108 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> <i>avec double acc<\/i>. se procurer pour soi-même : π. θεὸν εὐμενῆ, EUR. <i>Andr. 54,<\/i> se rendre un dieu propice ; τινα ἀϐλαϐῆ, XÉN. <i>Cyr. 4, 1, 3,<\/i> rendre qqn inoffensif pour soi.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[πᾱρ]<\/font> <i>dans<\/i> παρέχῃ <i>à l’arsis,<\/i> OD. <i>19, 113. Act. fut<\/i>. παρέξω, <i>rar<\/i>. παρασχήσω, THC. <i>6, 86 ;<\/i> ISOCR. <i>130<\/i> e, ANTID. <i>§ 248 ; ao.2 impér. 2 sg<\/i>. παράσχες (<i>non<\/i> παράσχε), EUR. <i>Hec. 842, etc. ; inf. épq<\/i>. παρασχέμεν, IL. <i>19, 147 ; autre ao.2 poét<\/i>. παρέσχεθον, HÉS. <i>Th. 639 ; inf<\/i>. παρασχεθεῖν, AR. <i>Eq. 325. Moy. f<\/i>. παρέξομαι, ATT. <i>ou<\/i> παρασχήσομαι, ANT. <i>132, 20 ;<\/i> LYS. <i>115, 5 ; pf. pass. au sens moy<\/i>. παρέσχημαι, XÉN. <i>An. 7, 6, 11 ;<\/i> DÉM. <i>829, 2, etc<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> παρέξω <i>Od.<\/i> 18.317, Th. 8.48, παρασχήτω Id. 6.86, Isoc. 6.71, 15.248 ; <i>pf.<\/i> παρέσχηκα ; <i>aor.<\/i> παρέσχον, <i>Ep. inf.<\/i> παρασχέμεν <i>Il.<\/i> 19.147 ; <i>imper.<\/i> παράσχες E. <i>Hec.<\/i> 842 (παράσχε is <font color='red'>f.l.<\/font>) ; poet. παρέσχεθον Hes. <i>Th.<\/i> 639, <i>inf.<\/i> παρασχεθεῖν Ar. <i>Eq.<\/i> 321 ; <i>Aeol.<\/i> παρέσκεθον Alc. Oxy. 1788 <i>Fr.<\/i> 15 ii 11 ; παρεχέσκετο is <font color='red'>f.l.<\/font> for παρεκέσκετο in <i>Od.<\/i> 14.521. [In <i>Od.<\/i> 19.113, παρέχη.] <i>Act.<\/i>, <b>hand over<\/b>, <i>Il.<\/i> 18.556 ; <b>furnish, supply<\/b>, φάος πάντεσσι παρέξω <i>Od.<\/i> 18.317 ; δῶρα <i>Il.<\/i> 19.147 ; esp. in <i>Od.<\/i>, ἱερήϊα, βρῶσίν τε πόσιν τε, σῖτον, 14.250, 15.490, 18.360 ; abs., ἐγὼ δ’ εὖ πᾶσι παρέξω I <b>will provide<\/b> for all, 8.39 ; π. νέας Hdt. 4.83, 7.21 ; τεταρτημόριον τοῦ μισθώματος Id. 2.180 ; χρήματα Th. 8.48 ; ἀργύριον, ποίμνια, IG1². 39.69, 45.4 ; αἱ δὲ Συράκουσαι σῦς… παρέχουσιν Hermipp. 63.9 ; πληρώμαθ’ ἡ πόλις παρέχει the state <b>finds<\/b> men to man the ships, D. 21.155, cf. Lys. 19.43. of natural objects, <b>yield, produce<\/b>, θάλασσα π. ἰχθῦς <i>Od.<\/i> 19.113 ; [σίδηρον] παρέξει (sc. σόλος) <i>Il.<\/i> 23.835. of incorporeal things, <b>afford, cause<\/b>, φιλότητα, ἀρετήν, γέλω τε καὶ εὐφροσύνην, 3.354, <i>Od.<\/i> 18.133, 20.8 ; ὀνίαις Alc. 88 ; π. εἰράναν τισί Pi. <i>P.<\/i> 9.23 ; ὕμνον Id. <i>N.<\/i> 6.33 ; αἶσαν Id. <i>O.<\/i> 6.102 ; Σάρδεσιπένθος A. <i>Pers.<\/i> 322 ; τύχην, φρίκην, S. <i>OT<\/i> 53, 1306 (anap.); χάριν, εὔνοιαν, Id. <i>OC<\/i> 1498 (lvr.), <i>Tr.<\/i> 708 ; ὄχλον, πρήγματα π., Hdt. 1.86, al. (v. πρᾶγμα); πόνον Alc. 19, Hdt. 1.177 ; ἔργον Ar. <i>Nu.<\/i> 523 ; π. εὔνοιαν εἴς τινα Antipho 5.76 ; αἴσθησιν παρέχει τινός <b>enables<\/b> one to observe a thing, Th. 2.50 ; but αἴσθησιν π., abs., it <b>causes<\/b> remark, is perceived, Id. 3.22, X. <i>An.<\/i> 4.6.13 ; πενία ἀνάγκῃ τὴν τόλμαν π. Th. 3.45 ; ὑφειμένου δόξαν π., = ὑφειμένῳ ἐοικέναι, Plu. 2.131a.<br\/><b>present<\/b> or <b>offer<\/b> for a purpose, c. inf., [ὄϊες] παρέχουσι… γάλα θῆσθαι <i>Od.<\/i> 4.89 ; π. τὸ σῶμα τύπτειν Ar. <i>Nu.<\/i> 441 ; τὸ στράτευμα π. τισὶ διαφθεῖραι Th. 8.50 (without inf., πτήξας δέμας παρεῖχε A. <i>Pers.<\/i> 210) ; with reflex. Pron., ἐμαυτόν σοι ἐμμελετᾶν π. I <b>give<\/b> myself <b>up<\/b> to you to practise upon, Pl. <i>Phdr.<\/i> 228e ; π. ἐμαυτὸν ἐρωτᾶν Id. <i>Ap.<\/i> 33b, cf. <i>Prt.<\/i> 312c ; π. ἑαυτοὺς τοῖς ἄρχουσι χρῆσθαι ἤν τι δέωνται X. <i>Cyr.<\/i> 1.2.9 ; rarely with a <i>part.<\/i>, π. ἑαυτὸν δεδησόμενον Luc. <i>Tox.<\/i> 35.<br\/><b>give oneself up, submit oneself<\/b>, ἑαυτόν being omitted, π. [ἑωυτοὺς] διαφθαρῆναι Hdt. 9.17 ; πατεῖν παρεῖχετῷ θέλοντι [ἑαυτόν] S. <i>Aj.<\/i> 1146, cf. Ar. <i>Nu.<\/i> 422 ; τοῖς ἰατροῖς παρέχουσι… ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν X. <i>Mem.<\/i> 1.2.54, cf. Pl. <i>Grg.<\/i> 456b ; τῷ λόγῳ ὥσπερ ἰατρῷ παρέχων ἀποκρίνου <i>ib.<\/i> 475d, cf. <i>Tht.<\/i> 191a; ἕτοιμός εἰμί σοι παρέχειν ἀποκρινόμενος Id. <i>Prt.<\/i> 348a ; esp. of a woman, sens. obsc., Ar. <i>Lys.<\/i> 162, 227, Luc. <i>DMeretr.<\/i> 5.4, etc. (in full, π. ἑαυτήν Id. <i>DMar.<\/i> 13.1, Artem. 1.78). with reflex. Pron. and a predicative, <b>show, exhibit<\/b> oneself so and so, π. ἐμαυτὸν ὅσιον καὶ δίκαιον Antipho 2.2.2 ; σπάνιον σεαυτὸν π. Pl. <i>Euthphr.<\/i> 3d ; σαυτὸν σοφιστὴν π. Id. <i>Prt.<\/i> 312a ; ἑαυτὸν π. εὐπειθῆ X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.22 ; μέτριον ἐμαυτὸν π. Aeschin. 1.1 ; τοιοῦτον πολίτην Lys. 14.1 ; π. ἐν τῷ μέσῳ ἐμαυτόν X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.46 ; δέμας ἀκέντητον παρέχων Pi. <i>O.<\/i> 1.21.<br\/><b>allow, grant<\/b>, σιγὴν παρασχὼν κλῦθί μου S. <i>Tr.<\/i> 1115 ; c. inf., ἐπεὶ παρέσχες ἀντιφωνῆσαι <b>did΄st allow<\/b> me to…, <i>ib.<\/i> 1114 ; π. αὐτοὺς δικαστὰς… γίγνεσθαι Th. 1.37 ; abs. in imperat., πάρεχε <b>make way<\/b>, E. <i>Tr.<\/i> 308, <i>Cyc.<\/i> 203, Ar. <i>V.<\/i> 1326, <i>Av.<\/i> 1720 (all lyr.) ; πάρεχ’ ἐκποδών Id. <i>V.<\/i> 949. impers., παρέχει τινί c. inf., <b>it is allowed, in one΄s power<\/b> to do so and so, παρεῖχε ἄν σφι εὐδαιμονέειν Hdt. 1.170, cf. 3.73, al., Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).76 ; ὑμῖν οὐ παρασχήσει ἀμύνασθαι Th. 6.86 ; σωφρονεῖν παρεῖχέ σοι E. <i>El.<\/i> 1080 ; neut. <i>part.<\/i> used abs., παρέχον <b>it being in one΄s power, since one can<\/b>, like ἐξόν, παρόν, παρέχον [ὑμῖν] ἄρχειν Hdt. 5.49 ; also εὖ, καλῶς παρασχόν, Th. 1.120, 5.14 ; κάλλιον π. <i>ib.<\/i> 60.<br\/><b>produce<\/b> a person <b>on demand<\/b>, ἐς τὸ κοινόν X. <i>HG<\/i> 7.4.38 ; εἰς τὴν βουλήν, εἰς ἀγοράν (leg. αὔριον), εἰς κρίσιν, Lys. 13.23, 23.9, Aeschin. 2.117, cf. PHib. 1.168 (iii BC), etc. with a predic. added, <b>make<\/b> so and so, τὴν διέξοδόν οἱ ἀσφαλέα π. Hdt. 3.4 ; π. τινὰς βελτίους And. 1.136, cf. Pl. <i>Phdr.<\/i> 274e, 277a ; with <i>part.<\/i>, π. ξυμμάχους τὰς σπονδὰς δεχομένους Th. 5.35, cf. X. <i>Oec.<\/i> 21.4 ; κοινὴν τὴν πόλιν π.<br\/><b>offer<\/b> it as a common resort, Isoc. 4.52 ; γῆν ἄσυλον καὶ δόμους ἐχεγγύους π. E. <i>Med.<\/i> 388, etc. <i>Med.<\/i> παρέχομαι, <i>fut.<\/i> -έξομαι Antipho 5.20, Lys. 23.8, etc. ; also παρασχήσομαι Antipho 5.24, Lys. 9.8 ; <i>aor.2<\/i> παρεσχόμην Is. 3.18, 19 ; <i>pf. Pass.<\/i> (in med. sense) παρέσχημαι X. <i>An.<\/i> 7.6.11, D. 27.49, 36.35 ; freq. used much like <i>Act.<\/i>, without any reflex. sense ; <b>supply of oneself<\/b> or <b>from one΄s own means<\/b>, νέας Hdt. 6.8, 15, al. ; δαπάνην οἰκηΐην Id. 8.17 ; π. ὅπλα <b>furnish<\/b> a suit of armour, IG1². 22.11, Th. 8.97 ; οἱ τὰ τιμήματα παρεχόμενοι the tax-<b>paying<\/b> citizens, Arist. <i>Ath.<\/i> 39.6 ; μηδεμίαν δύναμιν π. εἰς τὴν στρατιάν <b>supply<\/b> no contingent <b>of one΄s own<\/b> to…, X. <i>An.<\/i> 6.2.10 ; freq. with ἑαυτόν, εὔνουν καὶ πρόθυμον ἑαυτὸν παρέχεται SIG 333.11 (Samos, iv\/iii BC), cf. 620.6 (Tenos, ii BC), etc. of natural objects, <b>furnish, present, exhibit<\/b>, [ποταμὸς] κροκοδείλους π. Hdt. 4.44 ; π. λίμνην ὁ Πόντος… οὐ πολλῷ τεῳ ἐλάσσω ἑωυτοῦ <i>ib.<\/i> 86, cf. 46, Pl. <i>Phd.<\/i> 81d. of works, ἓν ἔργον πολλὸν μέγιστον π. Hdt. 1.93. of incorporeal things, <b>display on one΄s own part<\/b>, πᾶσαν προθυμίην Id. 7.6, cf. X. <i>An.<\/i> 7.6.11 ; πᾶν τὸ πρόθυμον Th. 4.85, cf. 61 ; εὔνοιαν D. 18.10 ; χρείας Decr. ap. D. 18.84. in Law, παρέχεσθαί τινας μάρτυρας, π. τεκμήρια, <b>bring forward<\/b> witnesses or proofs, Pl. <i>Ap.<\/i> 19d, <i>Prm.<\/i> 128b, Antipho 1.11, cf. 5.20, 22, Lys. 23.8, etc. ; π. ἐκμαρτυρίαν, μαρτυρίαν, Is. <i>ll. cc.<\/i> <b>produce as one΄s own<\/b>, ἄρχοντα παρέχεσθαί τινα <b>acknowledge as one΄s<\/b> general, Hdt. 7.61, 62, 67 ; Ἀθηναῖοι ἀρχαιότατον ἔθνος παρεχόμενοι <b>presenting themselves as<\/b>…, <i>ib.<\/i> 161 ; π. πόλιν μεγίστην, of an ambassador, <b>represent<\/b> a city <b>in one΄s own person<\/b>, Th. 4.64, cf. 85.<br\/><b>offer, promise<\/b>, ἀψευδέα μαντήϊα Hdt. 2.174 ; ἔστιν ἃ π. Th. 3.36 ; <b>put forward<\/b>, τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης Id. 1.39.<br\/><b>render<\/b> so and so <b>for<\/b> or <b>towards oneself<\/b>, θεὸν παρασχέσθαι εὐμενῆ E. <i>Andr.<\/i> 55 ; δυσμενεστέρους π. τοὺς ἀνθρώπους Pl. <i>Prt.<\/i> 317b, cf. <i>R.<\/i> 432a, <i>Lg.<\/i> 809d ; v. supr. A. V.<br\/>Arith., <b>make up, amount to<\/b>, ἐνιαυτοὶ… παρέχονται ἡμέρας… Hdt. 1.32, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.28."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἔχω),<br\/><b>1) Act.: a)<\/b> <i>hinhalten, vorhalten, zur Hand, in Bereitschaft halten<\/i>, αὐτὰρ ἐγὼ τούτοισι φάος πάντεσσι παρέξω, <i>Od<\/i>. 18.316, vgl. <i>Il<\/i>. 18.556, 4.229, 23.50.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>darbieten, gewähren, schenken<\/i>, ἱερήϊα, δῶρα, σῖτον, βρῶσιν, πόσιν, <i>Il<\/i>. 19.147 u. oft in der <i>Od<\/i>.; θεοῖσι δαῖτα παρέχων, Pind. <i>Ol<\/i>. 1.39, wie Aesch. <i>Ag<\/i>. 1575 ; ξένα μονοτράπεζά μοι παρέσχον, Eur. <i>I.T<\/i>. 950 ; u. in Prosa, Her. 7.21, 168 ; λουτρὰ θερμὰ παρασχόντες, Plat. <i>Legg<\/i>. VI.761c ; – auch von unkörperlichen Dingen, <i>gewähren, verursachen<\/i>, ἀρετήν, <i>Od<\/i>. 18.133, φιλότητα, <i>Il<\/i>. 3.354, <i>Od<\/i>. 15.55, γέλω τε καὶ εὐφροσύνην, 20.8 ; so auch πλεῖστον πόνον ἐχθροῖς παρασχών, Aesch. <i>Pers<\/i>. 320 ; Σάρδεσι πένθος, 314 ; τοῖς δ' αὖ δακρύων βίον ἀμβλωπὸν παρέχουσαι, <i>Eum<\/i>. 915 ; vgl. Pind. βουσὶν εἰράναν παρέχοισα, <i>P<\/i>. 9.23 ; εὔνοιαν, <i>Wohlwollen zeigen<\/i>, Soph. <i>Trach<\/i>. 708 (s. unter med.); ἡσυχίην θεήσασθαι παρέχειν, Her. 1.9 ; πράγματα, πόνον παρέχειν τινί, <i>Einem Arbeit, Not, zu schaffen machen<\/i>, 1.155, 175, 177 ; vgl. Ar. <i>Vesp<\/i>. 313 ; Plat. <i>Phaed<\/i>. 115a u. Folgde häufig ; auch ἔργον παρέχειν, Ar. <i>Nub<\/i>. 524 ; ἐμοὶ τοῦτο πλεῖστον ἔργον παρέσχε τῆς τέχνης, Plat. <i>Ion<\/i> 530c ; ἡδονήν, <i>Prot<\/i>. 353d ; ἱδρῶτα, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.1.29.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>preisgeben, hingeben zu Etwas<\/i>, bes. c. inf., τὸ σῶμ' αὐτοῖσιν παρέχω τύπτειν, Ar. <i>Nub<\/i>. 440 ; παρέχοντας ἑαυτοὺς διαφθαρῆναι αἰσχίστῳ μόρῳ, Her. 9.17 ; ἐμαυτόν σοι ἐμμελετᾶν παρέχειν οὐ δέδοκται, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 228e, vgl. <i>Prot<\/i>. 312c ; παρέχωμεν ἡμᾶς αὐτοὺς χρῆσθαι Κύρῳ ὅτι ἂν δέῃ, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.1.5 ; oft im obszönen Sinne, scheinbar intr., wo man ἑαυτόν oder ἑαυτήν ergänzen muß, vgl. Ar. <i>Lys<\/i>. 162.227 ; Luc. <i>D.Mer<\/i>. 13 ; Strat. (XII.200); auch παρέσχεν ἑαυτὸν δεθησόμενον, Luc. <i>Tox<\/i>. 35.<br\/>   <b>d)<\/b> <i>als Etwas hinhalten, wozu machen<\/i>, γῆν ἄσυλον καὶ δόμους ἐχεγγύους παρασχών, Eur. <i>Med<\/i>. 387 ; καθαρὸν τὸν ἄνθρωπον, Plat. <i>Crat<\/i>. 405b ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.2.5 u. A.; bes. ἑαυτόν, z.B. εὐπειθῆ, <i>sich gehorsam zeigen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.1.22 ; vgl. Plat. <i>Rep<\/i>. III.413e ; ἑαυτὸν τοιοῦτον πολίτην, Lys. 14.1, u. sonst.<br\/>   <b>e)<\/b> impers. παρέχει τινί, wobei man καιρός zu ergänzen pflegt, <i>es ist Zeit oder Gelegenheit dazu, es ist vergönnt, geht an<\/i>, παρέχει μοι νῦν ὑμέων ἄρχειν, Her. 3.142, u. oft so c. inf., vgl. 5.93, 8.30, 75, 100, 9.122. Daher παρέχον und aor. παρασχόν absolut, <i>da man kann oder konnte, Zeit oder Gelegenheit hatte<\/i>, Her. 5.48 ; μετὰ τὰ ἐν Πύλῳ, καλῶς παρασχόν, οὐ ξυνέβησαν, Thuc. 5.14, vgl. 1.120, 5.60 ; Sp., wie Plut. <i>Cimon<\/i> 14.<br\/><b>f)<\/b> πάρεχ' ἐκποδών, intr., aus der Sprache des gemeinen Lebens, <i>packe dich, mache dich aus dem Staube<\/i>, Ar. <i>Vesp<\/i>. 949.<br\/><b>2) Med.: a)<\/b> <i>von seiner Seite, aus eignen Mitteln geben, aus eignem Willen darbringen<\/i>, Her. 4.49, 6.15, 7.89 u. öfter ; sehr gewöhnlich bei den Rednern μάρτυρας παρέξομαι u. παρασχήσομαι, <i>ich werde Zeugen stellen<\/i>, Antiph. 5.20, 23, Lys. 10.5, Dem., u. A., wie Plat. <i>Apol<\/i>. 19d, <i>Symp<\/i>. 215b ; τεκμήρια, Antiph. 1.11 ; Sp. so auch act., τούτων παρέξω σοι μάρτυρας, Luc. <i>Catapl<\/i>. 27.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>beweisen, sehen lassen, zeigen<\/i>, προθυμίαν, Her. 1.8, εὔνοιαν, Andoc. 1.6 ; Dem. 18.10 ; συγγνώμην, Lycurg. 2 ; τὸ πρόθυμον, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.859b, wie Thuc. 4.85 ; ὠφέλειαν, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.559b ; τίνα ἡμῖν ὠφέλειαν ἢ τίνα βλάβην παρέξεται, <i>Phaedr<\/i>. 239e.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>für sich Etwas zu Wege bringen, machen<\/i>, ζῶσαν τὴν πόλιν καὶ ἐγρηγορυῖαν παρεχόμεναι, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.809d ; καὶ τοὺς ἑαυτοῦ ἄνδρας ἀβλαβεῖς διὰ τὸ πείθεσθαι παρέχεται, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.1.3.<br\/>Die Form παρασχήσομαι erklärt Möris für attisch, παρέξομαι für hellenistisch, doch findet sich letzteres bei Plat. <i>Symp<\/i>. 215b u. sonst.<br\/>[In πᾱρέχει <i>Od<\/i>. 19.113 ist die erste Silbe durch Vershebung lang geworden.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παρ-έχω <\/b><br\/> [in LXX: Psa.30:7 (עָמַד hi.), etc. ;] <br\/>__I. Active voice., <br\/> __1. <b>to furnish, provide, supply<\/b>; with ref. to incorporeal things, <b>to afford, show, give, cause<\/b>: with accusative, Act.22:2, 1Ti.1:4; with accusative and dative, Mat.26:10, Mrk.14:6, Luk.11:7 18:5, Act.16:16 17:31 28:2, Gal.6:17, 1Ti.6:17. <br\/> __2. <b>to present, offer<\/b>: with accusative and dative, Luk.6:29; with prop. reflex. and accusative pred., to show or present oneself (see infr., and cf. B1., § 55, 1). <br\/> __II. Middle voice., <br\/> __1. <b>to supply, furnish or display of one's own part<\/b>: with accusative and dative, Luk.7:4, Act.19:24, Col.4:1. <br\/> __2. In late writers, with prop. reflex. and accusative pred. (= act. ut supr.), to show or present oneself (Xen., FlJ, al.; cf. M, <i>Pr.<\/i>, 248; Deiss., BS, 254) : Tit.2:7.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}