GRC

παράταξις

download
JSON

Bailly

εως (ἡ) :
   I
action de ranger une armée en bataille : ἡ ἐκ παρατάξεως μάχη, THC. 5, 11, combat en bataille rangée ; cf. DÉM. 123, 24 ; ESCHN. 66, 15 ; p. suite :
      1 le rang de bataille, la ligne de bataille, au plur. POL. 15, 12, 3 ;
      2 bataille rangée, combat, ISOCR. 216 d ; POL. 1, 40, 1 ;
      3 fig. lutte opiniâtre, résistance acharnée, ARSTD. t. 1, 349 ;
   II p. anal. dispositions préparatoires, menées, intrigues qui précèdent l’ouverture d’un procès, DÉM. 1081, 12 ; ESCHN. 51, 1, etc.

Étym. παρατάσσω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

εως, ἡ, placing side by side, Thphr. CP 1.6.1.
marshalling, line of battle, π. ποιεῖσθαι Isoc. 10.53 ; ἐν τῷ μεταξὺ χωρίῳ τῶν π. Plb. 15.12.3 ; ἡ π. τοῦ πολέμου LXX Nu. 31.14 ; ἐν π. ἀποθνῄσκειν Phld. Mort. 29; ὡς ἐν παρατάξει Arr. Epict. 3.22.69 ; ἐκ παρατάξεως in pitched battle, Th. 5.11, D. 9.49, Aeschin. 3.88 ; ἐν ταῖς προγεγενημέναις π. in the previous battles, Plb. 1.40.1 ; μετὰ τὰν π. τὰν γενομέναν αὐτοῖς ποτὶ Πριανεῖς Schwyzer 289.105 (Priene, ii BC), cf. IG4²(1).28.1 (Epid., ii BC).
front rank of the phalanx, Ascl.Tact. 2.5, Ael. Tact. 7.1. of marshalling a political party, τὴν μὲν παρασκευὴν ὁρᾶτε… καὶ τὴν παράταξιν, ὅση γεγένηται Aeschin. 3.1 ; conspiracy, intrigue, ὑπὸ παρατάξεως ἀδίκου D. 44.3 ; partisanship, φιλονεικία καὶ π. τῶν θεατῶν Plu. Cim. 8 ; obstinate opposition, κατὰ ψιλὴν π. ὡς οἱ Χριστιανοί M.Ant 11.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, das Neben- od. Gegenüberstellen, bes. das Ordnen des Heeres zur Schlacht, Pol. 6.26.11, u. häufig die Schlachtordnung, τὸ μεταξὺ χωρίον τῶν παρατάξεων, 15.12.3 ; χωρία παράταξιν μὴ δεχόμενα, wo sich die Schlachtordnung, die Reihe nicht entwickeln kann, Plut. Camill. 29 ; Dem. 9.49 vrbdt ὁρᾶτε οὐδὲν ἐκ παρατάξεως οὐδὲ μάχης γιγνόμενον ; u. so kann man es Treffen selbst übersetzen, ἡ πρὸς Γίγαντας, Isocr. 10.53, eigtl. das sich gegenüber Aufstellen ; Thuc. 5.11 διὰ τὸ μὴ ἐκ παρατάξεως, ἀπὸ δὲ τοιαύτης ξυντυχίας τὴν μάχην μᾶλλον γενέσθαι ; Aesch. 3.88 ἐκ παρατάξεως μάχῃ κρατήσαντες ; u. ä. Pol. 2.21.5, 26.8 u. öfter, wie die Folgdn, wo immer an eine regelmäßige Schlachtordnung zu denken ist ; übertr., Wetteifer, neben φιλονεικία Plut. Cim. 8 ; die Vorkehrungen, die man zu einem Kampfe, Prozesse trifft, der παρασκευή entsprechend, Aesch. 3.1 ; vgl. Dem. 44.3, in welchen Fällen man es auch »Faktion« übersetzt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a placing in line of battle , ἐκ παρατάξεως in regular battle , [Thucydides (Refs 5th c.BC)], etc.
2. of marshalling a political party, arrangement , [Aeschines Orator (Refs 4th c.BC), Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]
from παρατάσσω (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory