GRC

παράγω

download
JSON

Bailly

παρ·άγω (ao.2 παρήγαγον, etc.) [ᾰγ]
A tr.
   I
conduire de côté :
      1 t. de tact. τάξεις εἰς τὰ πλάγια, XÉN. An. 3, 4, 14, faire marcher en bataille à droite et à gauche ; cf. XÉN. Cyr. 2, 3, 31, etc. ;
      2 détourner, diriger dans un autre sens : πάραγε πτέρυγας, EUR. Ion 166, dirige ailleurs ton vol, tes ailes ; π. τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον, PLUT. Cam. 4, détourner l’eau et la diriger dans la plaine ; t. de gr. faire dériver un mot d’un autre, PLAT. Gorg. 493 a, etc. ;
      3 conduire à côté, en mauv. part, conduire hors de la droite voie, égarer ; d’où, avec un rég. de pers. au mor. séduire (une femme) PD. P. 11, 39 ; débaucher (des troupes, des serviteurs, etc.) SOPH. Ant. 294 ; en gén. tromper, duper, THC. 2, 64 ; π. λόγοις τινά, THC. 1, 91 ; ψεύδεσι, PLAT. Rsp. 383 b, tromper qqn par son langage, par des mensonges ; abs. θεοῦ παράγοντος, APP. Civ. 2, 62, tandis que la divinité attire sur une fausse voie ; avec un rég. de chose : νόμους, IS. 87, 33, détourner les lois de leur droit sens, les violer d’une façon détournée : οἱ θεοὶ τῶν πονηρῶν ἀνθρώπων τὴν διάνοιαν παράγουσι, LYCURG. 159, 20, les dieux détournent du droit chemin, càd. font faire fausse route à l’intelligence des hommes pervers ;
   II mener tout au long, d’où :
      1 mener un cortège, conduire une marche : θρίαμϐον, APP. Civ. 2, 101, mener un triomphe ;
      2 amener lentement ou doucement (par la persuasion) en parl. d’un résultat, d’une situation, etc. PLUT. Phoc. 2 ;
      3 traîner en longueur : τὸν χρόνον, PLUT. Agis 3, etc. le temps ; πρᾶξιν, DS. 18, 65, une affaire ; avec un rég. de pers. faire patienter, amuser par des délais, PLUT. Lyc. 3 ;
   III mener vers ou dans, amener : ἄνδρας ἔσω, HDT. 5, 20, des hommes à l’intérieur ; εἴσω στέγας, SOPH. El. 1391, dans la maison ; πρός τινα, POL. 8, 20, 9, vers qqn ; εἰς τὸ δικαστήριον, DÉM. 805, 14 ; εἰς κρίσιν, POL. 25, 8, 7, amener au tribunal, pour un procès ; εἰς τὸν δῆμον, LYS. 132, 37, amener parmi le peuple ; εἰς τὸ μέσον, PLAT. Leg. 713 b, produire en public, au théâtre, mettre sur la scène, en parl. des personnages entrant en scène, PLUT. Nic. 4 ; DL. 2, 28, etc. ; fig. particul. en mauv. part, amener (dans un piège, etc.) ESCHL. Pers. 98 ; EUR. I.T. 478, etc. ; qqf. en b. part : πρὸς τὸ βέλτιον, PLUT. M. 21 c, amener à la résolution la meilleure ;
B intr. :
      1
passer devant ou à côté, NT. Matth. 9, 9, 27, etc. ; 1Cor. 7, 31, etc. ; particul. en parl. de troupes, défiler devant, POL. 5, 18, 4 ;
      2 arriver par mer, aborder, avec ἐπί et l’acc. POL. 4, 44, 3 ; avec εἰς et l’acc. POL. 23, 14, 1.

Prés. part. fém. dor. παράγοισα, PD. N. 7, 34 ; impf. dor. πάραγον [ρᾱ] PD. P. 11, 39.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ξω Phld. Rh. 1.19 S. ; pf. παραγέωχα PTeb. 5.198 (ii BC), παραγείοχα Stud.Pal. 22.3 (ii AD) : — lead by or past a place, c. acc. loci, Hdt. 4.158, cf. 9.47; πάραγε πτέρυγας fly past, E. Ion 166 (lyr.); π. θριάμβους App. Mith. 117, cf. BC 2.101; of a person, ἐν θριάμβῳ παράγεσθαι Plu. Caes. 55. in Tactics, march the men up from the side, bring them from column into line, π. τοὺς ἐπὶ κέρως πορευομένους… εἰς μέτωπον X. HG 7.5.22, cf. Cyr. 2.3.21, An. 4.6.6; τὰς [τάξεις] εἰς τὰ πλάγια ib. 3.4.14; ἔξωθεν τῶν κεράτων ib. 3.4.21.
bring round or forward, ἀγκῶνα παρὰ τὸ στῆθος Hp. Art. 2, cf. 74; twist round or out of place, Alex.Aphr. in Sens. 16.19. π. ὑπόχυμα couch a cataract, Gal. Thras. 23.
divert, ὑδραγωγόν POxy. 971 (i/ii AD).
lead aside from the way, mislead, ἔννυχοι πάραγον κοῖται Pi. P. 11.25; σοφία παράγοισα μύθοις Id. N. 7.23; π. τινὰ εἰς ἀρκύστατα A. Pers. 99 codd. (lyr.); π. ψεύδεσι Pl. R. 383a; φενακίζειν καὶ π. D. 22.34, cf. PMagd. 12.7 (iii BC), PCair. Zen. 289.20 (iii BC); — Pass., φόβῳ παρηγόμην S. OT 974; λόγοις παράγεσθαι Th. 1.91; ἀπάτῃ π. ὑπό τινων ib. 34; νέοις παραχθείς E. Supp. 232.
divert from one΄s course, influence, Μοίρας Hdt. 1.91; c. acc. pers. et gen. rei, divert from, [τινὰ] τοῦ τῆς ῥητορικῆς τέλους Phld. l.c. ; induce, lead to or into a thing, ἔς τι E. IT 478; mostly in bad sense, π. ἐς ἀμπλακίην, ἐς ἀναιδείην, Thgn. 404, Archil. 78; — Pass., to be influenced, persuaded, οἷοι θυσίαις τε καὶ εὐχωλαῖς παράγεσθαι Pl. R. 365e, cf. Lg. 885b, Th. 2.64; λόγῳ παραχθέντες X. Mem. 4.8.5; c. inf., παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τι S. Ant. 294. of things, lead aside; hence, wrest, π. τοὺς νόμους ἐπί τι pervert the laws to this end, Pl. R. 550d, cf. Is. 11.36; οἱ θεοὶ τῶν πονηρῶν ἀνθρώπων τὴν διάνοιαν π. Lycurg. 92; π. τὴν ἀλήθειαν Philostr. Ep. 35; — Pass., τὰ γράμματα παρῆκται, from age, Paus. 6.19.5.
avert, πειθοῖ καὶ λόγῳ τὴν ἀνάγκην Plu. Phoc. 2.
change slightly, of letters in the derivation of words, Pl. Cra. 398c, 398d, 400c, Plu. 2.354c; freq. in Gramm. in Pass., to be derived, ἀπό… Demetr.Lac. Herc. 1014.58, D.T. 641.4, A.D. Pron. 34.25; ἐκ… Id. Synt. 111.2; παρά c. acc., Id. Adv. 146.10; c. gen., τὸ μελιτηρὸν τοῦ τηρεῖν [παραχθέν] Id. Pron. 30.17; generally, to be formed, διὰ τοῦ 'θεν' Id. Adv. 184.12; τὴν κτητικὴν διὰ τῆς 'οι' π. Id. Pron. 109.6; to be inflected, ἀντωνυμίαι ὡς ὀνόματα εἰς τὰ γένη καὶ τὰς πτώσεις π. ib. 111.2, cf. Synt. 110.8; ὁ ἀνδριὰς οὐ λέγεται ξύλον, ἀλλὰ παράγεται ξύλινος is called by a modification, Arist. Metaph. 1033a17.
bring and set beside others, bring forward, introduce, ἐς μέσον Hdt. 3.129; εἰς τὸ μέσον Pl. Lg. 713b; εἰς ὑμᾶς Antipho 4.1.5; π. εἰς τὸν δῆμον bring before the people, Lys. 13.32, cf. Th. 5.45; εἰς τὸ δικαστήριον before the court, D. 26.17; παραχθῆναι τὴν γραφήν Antipho 2.3.6; also, bring forward as a witness, etc., τὸν ἥκοντα παρήγαγον D. 18.170; — Med., μάρτυρα παραγόμενος Pl. Lg. 836c.
introduce on the stage, bring in, Ath. 3.117d, 6.230b, al., D.L. 2.28, prob. in Anon.
de Com. (CGF p. 7); οἵους οἱ κωμῳδοδιδάσκαλοι π. ἀγροίκους Arist. EE 1230b19; hence, represent, portray, τοξότας αὐτοὺς παρήγαγον Corn. ND 32, cf. 14 (Pass.).
produce, deliver, ἐπὶ τὰ χώματα καλαμείαν PTeb. 5.198 (ii BC), cf. 92.8 (ii BC, Pass.).
bring in, with a notion of secrecy, ἄνδρας π. ἔσω Hdt. 5.20; — Pass., come in stealthily, slip in, π. γὰρ ἐνέρων δολιόπους ἀρωγὸς εἴσω στέγας S. El. 1391 (lyr.); of things, τὸ ὕδωρ ὀρύγμασι καὶ τάφροις εἰς τὸ πεδίον π. Plu. Cam. 4.
carry on, protract, τὴν πρᾶξιν D.S. 18.65; π. τὸν χρόνον pass it, Plu. Agis 13, etc. ; v. infr. B. III.
direct, guide, κῆτος παραγόμενον εὐπειθῶς Id. 2.981a.
produce, create, Plot. 6.8.20, etc. ; τὸ παράγον, opp. τὸ παραγόμενον, Procl. Inst. 7, cf. Dam. Pr. 32, etc. ; — Pass., ἀπὸ τῶν ἀτελεστέρων τελειότερα παράγεται Iamb. Myst. 3.22, cf. Gp. 9.1.1.
draw along, ἄνωθεν κάτω τὰς χεῖρας (in massage), Herod.Med. ap. Orib. 6.20.8. intr., pass by, pass on one΄s way, X. Cyr. 5.44.44, Euphro 10.15, Plb. 5.18.4, etc. ; τοῖς παράγουσιν χαίρειν IPE 2.378 (Phanagoria); also c. acc., pass by, μνήματα Lyr.Alex.Adesp. 37.25; κώμην PTeb. 17.4 (ii BC).
pass away, LXX Ps. 143 (144).4, 1 Ep. Cor. 7.31; — in Pass., 1 Ep. Jo. 2.8, 17.
pass along the coast, Plb. 4.44.3; simply, go, εἴσω πάραγε Men. Epit. 188, cf. 194, Sam. 80, Pk. 275.
delay (v. supr. A. IV), παρῆγον ἐφ’ ἱκανὸν χρόνον D.S. 11.3; ἐξέκρουε καὶ π. Plu. Rom. 23.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἄγω), daneben, zur Seite führen, vorbeilenken ; χῶρον, um eine Gegend herumführen, Her. 4.158, l.d. ; anders lenken, verändern, μοίρας, 1.91 ; νόμους ἐπί τι, Plat. Rep. VII.550d ; – vorbeimarschieren lassen, εἰς τὰ πλάγια παραγαγών, rechts und links aufmarschieren lassen, Xen. An. 3.4.14, 21, 4.3.26, Cyr. 2.3.31 ; bes. falsch leiten, verlocken, verführen, βροτὸν εἰς ἀρκύστατα, Aesch. Pers. 98 ; τούτους ἐξεπίσταμαι καλῶς παρηγμένους μισθοῖσιν εἰργάσθαι τάδε, Soph. Ant. 294 ; τῷ φόβῳ παρηγόμην, O.R. 974, Schol. ἠπατώμην ; vgl. Pind. P. 11.25 ; σοφία δὲ κλέπτει παράγοισα μύθοις, N. 7.23 ; νόον εἰς ἀναιδίην, Archil. 1 ; von Rednern sagt Plat. Phaedr. 252d ὡς ἂν ὁ εἰδὼς τὸ ἀληθὲς προσπαίζων ἐν λόγοις παράγοι τοὺς ἀκούοντας ; vgl. Dem. Lept. 132 u. Wolf dazu ; ταῖς παρασκευαῖς ταῖς τοῦ λόγου παραγαγεῖν, Lycurg. 32 ; Thuc. 2.38 ; μήτε ὑπὸ τῶν τοιῶνδε πολιτῶν παράγεσθε, laßt euch nicht verleiten, 2.64 ; ψεύδεσι, Plat. Rep. II.383b ; Dem. 20.98 u. öfter, u. Sp.; τοὺς νόμους παράγων, verdrehend, Isae. 11.26 ; – wegführen, Soph. El. 844 ; in παράγειν ἔσω, Her. 5.20, liegt das Heimliche. – Einführen, παράγεται εἴσω στέγας, Soph. El. 1383 ; εἰς τὸ μέσον, Plat. Legg. IV.713b ; vgl. Her. 3.129 ; Thuc. 5.45 ; εἰς τὸν δῆμον, Lys. 13.32 ; Dem. 18.170 ; τὸν Χαίρωνα παρήγαγεν εἰς κρίσιν, Pol. 25.8.7 ; πρός τινα, 8.20.9 ; τοὺς ἀνθρώπους εἰς βίον παράγειν, Luc. Caucas. 11 ; Sp. Bes. auch von den Komikern, in einem Stück auftreten lassen, einführen, Ath. III.117d, VI.230b u. öfter ; τὸ ὕδωρ ὀρύγμασιν εἰς τὸ πεδίον, hinleiten, ableiten, Plut. Camill. 4 ; bei den Gramm. auch ableiten, ein Wort von einem andern ; mit der Nebenbdtg des Falschen, Ἀμοῦν, ὃ ἡμεῖς παράγοντες Ἄμμωνα λέγομεν, Plut. Is. et Os. 9 ; vgl. Plat. Crat. 398d, 400c ; – θρίαμβον, einen Triumphzug halten, App. B.C. 2.101 ; – τὸν χρόνον, die Zeit hinbringen, hinziehen, Plut. Fab. 5 u. öfter ; τὴν πρᾶξιν, DS. 18.65, verschieben, wie Plut. Rom. 23 ; ähnlich παραγαγὼν ἄχρι τοῦ τόκου τὴν ἄνθρωπον, Lyc. 3. – Intr., bes. vorbeimarschieren, Pol. 5.18.4 u. öfter ; vgl. die oben aus Xen. angeführte Stelle ; vorübergehen, NT u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

παρ-άγω
[in LXX chiefly for עָבַר ;]
__1. trans., to lead by, lead aside, lead into, lead forward, etc.
__2. Intrans.,
__(a) to pass by: Mat.9:9, 27 20:30, Mrk.2:14 15:21, Jhn.8:59 R, txt., Jhn.9:1; before παρό, with accusative, Mrk.1:16;
__(b) to go away, depart; metaph., to pass away: 1Co.7:31; mid., 1Jn.2:8 Jn 2:17.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory