GRC
Bailly
ου (τὸ) :
1 petit enfant (garçon
ou fille) au-dessous de sept ans,
sel. HPC. (PHIL.
1, 26) ; HDT.
1, 110 ; 2, 119 ; PLAT.
Lys. 212 e ; AR.
Pax 50 ; ἐκ παιδίου, XÉN.
Cyr. 1, 6, 20, dès la plus tendre enfance ;
2 jeune serviteur, petit esclave, AR.
Ran. 37, Nub. 132 ; 3 maladie d’enfant,
p.-ê. convulsions, HPC.
Aër. 281.
Étym. παῖς.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, Dim. of παῖς (never in Trag.), little or young child (up to 7 yrs., acc. to Hp. ap. Ph. 1.26), Hdt. 1.110, 2.119, Ar. Pax 50; τὰ νεωστὶ γεγονότα π. Pl. Ly. 212e; ἐκ παιδίου from a child, Ar. Eq. 412, X. Cyr. 1.6.20; prov., τοῦ πατρὸς τὸ π. ΄chip of the old block΄, Com.Adesp. 672, title of satire by Varro; so τῆς μητρὸς τὸ π. Str. 10.3.15 (with play on Μήτηρ).
young slave, male or female, IG1². 329.27, 2². 1554.67, 1556.22, Ar. Ra. 37, Nu. 132, Av. 1150 (s.v.l.). τὸ παιδίον, a disease of children, prob.
convulsions, dub.l. in Hp. Aër.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, dim. von παῖς, Knäblein, Töchterchen, Kindlein (nach Ar. gramm. so lange es von der Amme gesäugt wird); Ar. Lys. 18, Pax 50 ; Her. 6.61 ; τὰ νεωστὶ γεγονότα παιδία, Plat. Lys. 213a, öfter ; ἐκ παιδίου, von der zartesten Jugend an, Xen. Cyr. 1.6.20 ; sprichwörtlich τοῦ πατρὸς τὸ παιδίον, es ist des Vaters Söhnchen, dem Vater an Gesicht, in seinem ganzen Wesen ähnlich, B.A. 65.17. – Auch der junge, kleine Sklave, Diener, Ar. Ran. 37, Nub. 132.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
παιδίον, -ου, τό dimin, of παῖς,
[in LXX chiefly for יֶלֶד, also for נַעַר, בֵּן, etc., freq. in To in ref. to full-grown youth ;]
a young child, a little one: Mat.2:8-9, 11, ff., Luk.1:59, 66 1:76, 80 2:17, 27 2:40, Jhn.16:21, Heb.11:23; of older children, Mat.18:2, 4-5, Mrk.5:39-41 7:30 9:24, 36, Luk.9:47-48 18:17, Jhn.4:49; in pl., Mat.11:16 14:21 15:38 18:3 19:13-14, Mrk.7:28 10:13 ff., Luk.7:32 11:7 18:16, Heb.2:13-14 Metaph., 1Co.14:20. Colloq. in familiar address (as Eng. colloq., 'lads '-see M, Pr., 170n and Irish use of 'boys'): Jhn.21:5, 1Jn.2:13 Jn 2:18 Jn 3:7 †
SYN.: see: παῖς (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars