GRC
Bailly
[ᾱ] adv. et prép. : I au delà de, de l’autre côté,
d’ord. avec idée de la mer ou d’un fleuve qui sépare ; chez les plus anc. poètes avec un gén. au delà de, de l’autre côté de, IL.
2, 626 ; 24, 752 ; HÉS.
Th. 215, etc. ; PD.
N. 5, 39 ; SOPH.
Ant. 334 ; THC.
2, 67, etc. ; τὸ πέραν τοῦ ποταμοῦ, XÉN.
An. 3, 5, 2, la région opposée du fleuve ;
gén. HÉS.
Th. 814 ; HDT.
6, 44 ; THC.
1, 111 ; XÉN.
An. 2, 4, 20, etc. ; ἡ πέραν γῆ, THC.
3, 91, la terre opposée ; τὸ πέραν, XÉN.
Hell. 1, 3, 17, etc. le rivage situé de l’autre côté, la rive opposée ; τὰ πέραν, XÉN.
An. 4, 3, 24, ce qui se passe sur la rive opposée ; τὰ πέραν πράγματα, POL.
3, 97, 5, les affaires d’au delà, de l’autre côté ; οἱ πέραν, PLUT.
Mar. 23, ceux de l’autre côté, de la région opposée ;
qqf. avec εἰς
et l’acc. HDT.
8, 36 ; XÉN.
An. 7, 2, 2 ; II p. suite : 1 vis-à-vis, HDT.
6, 97 ; avec le gén. vis-à-vis de, IL.
2, 535 ; ESCHL.
Ag. 190 ; PAUS.
2, 22, 2, etc. ; 2 au delà de, plus loin que,
gén. PD.
I. 6, 33 ; EUR.
Hipp. 1053, Alc. 588, Suppl. 676.
➳ Ion. πέρην, IL. HÉS. HDT. ll. cc. etc.
Étym. acc. de πέρα².
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ion. and Ep. πέρην, Adv.
on the other side, across, in early Poets always c. gen., esp. of water, νήσων αἳ ναίουσι π. ἁλός Il. 2.626; πέρνασχ’ ὅν τιν’ ἕλεσκε π. ἁλός 24.752 (never in Od.); π. κλυτοῦ Ὠκεανοῖο Hes. Th. 215; π. χάεος ζοφεροῖο ib. 814; π. πόντοιο Pi. N. 5.21; τὰ π. τοῦ Ἴστρου Hdt. 5.9; πόντου π. τραφεῖσαν A. Ag. 1200; πολιοῦ π. πόντου S. Ant. 334 (lyr.); π. τοῦ Ἑλλησπόντου, τοῦ ποταμοῦ, Th. 2.67, X. An. 4.3.3; π. Ἕβρον is corrupt in E. HF 386 (leg. Ἕβρου). abs., on the other side, esp. of water, προσορμίζεσθαι… π. ἐν τῇ Ῥηναίῃ Hdt. 6.97; π. εἶναι X. An. 2.4.20, 3.5.12, etc. ; π. γενέσθαι ib. 6.5.22. with Verbs of motion, folld. by εἰς, over or across to…, π. ἐς τὴν Ἀχαιΐην διέπεμψαν Hdt. 8.36; π. εἰς τὴν Ἀσίαν διαβῆναι X. An. 7.2.2; διαπλεύσαντες π. τῆς Ἀκαρνανίας ἐς Οἰνιάδας Th. 1.111; also without εἰς, ἐκ Θάσου διαβαλόντες π. having crossed over (sc. ἐς τὴν ἤπειρον), Hdt. 6.44. freq. c. Art., διαβιβάζεσθαι εἰς τὸ π. τοῦ ποταμοῦ X. An. 3.5.2 ; διέβη εἰς τὸ π. Id. HG 1.3.17; ἐν τῷ π. Id. An. 4.3.11; τὰ π. things done on the opposite side, ib. 4.3.24; τὰ π. πράγματα, opp. τὰ ἐπὶ τάδε, Plb. 3.97.5; οἱ π. those on the other side, Plu. Mar. 23; ἡ ὄχθη ἡ π. Arr. An. 5.10.2.
over against, opposite, c. gen., π. ἱερῆς Εὐβοίης Il. 2.535; freq. in Paus., 2.22.2, 5.15.8, al. less freq. = πέρα¹, beyond, c. gen., π. Νείλοιο παγᾶν Pi. I. 6 (5).23; π. γε πόντου καὶ τόπων Ἀτλαντικῶν E. Hipp. 1053, cf. Alc. 585 (lyr.), Supp. 676.
right through, καῦσις [ἔστω] μὴ πέρην Hp. Mochl. 37; ἐς τὸ π. Id. Art. 11. — π. c. gen. usu. precedes its case, but follows it in A. l.c., Paus. 5.15.8. (Cf. πέρα².)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ion. u. ep. πέρην, adv.,
1) jenseits, gew. jenseits des Wassers, des Meeres, gegenüber ; ναίουσι πέρην ἱερῆς Εὐβοίης, Il. 2.535 ; πέρην ἁλός, 626, 24.752 ; πέραν κλυτοῦ Ὠκεανοῖο, Hes. Th. 215, 274, 294 ; πέραν πόντοιο, Pind. N. 5.21 ; πέραν Νείλοιο παγᾶν, I. 5.22 ; πόντου, Χαλκίδος πέραν, Aesch. Ag. 183, 1173 ; πολιοῦ πέραν πόντου χωρεῖ, Soph. Ant. 334 ; ἐπεὶ πέραν περῶσ' οἵδε δή, O.C. 889 ; ὑψικόμων πέραν βαίνουσ' ἐλατᾶν, Eur. Alc. 588, der es auch mit dem acc. verbindet, πέραν Ἕβρον, Herc.Fur. 386 ; u. in Prosa : οὐ πρὸς τὴν νῆσον προσορμίζεσθαι, ἀλλὰ πέρην ἐν τῇ Ῥηνέῃ, Her. 6.97 ; τέκνα πέρην εἰς τὴν Ἀχαιΐην διέπεμψαν, sie schickten sie über das Meer nach Achaja, 8.36 ; ἐκ Θάσου διαβαλόντες πέρην, 6.44 ; πορευθῆναι πέραν τοῦ Ἑλλησπόντου, Thuc. 2.67 ; ἡ πέραν γῆ 3.91 ist οἱ κωλύσοντες πέραν πολλοὶ ἱππεῖς, auf dem jenseitigen Ufer, Xen. An. 3.5.12 ; ἐν τῷ πέραν γίγνεσθαι, 4.3.29 u. öfter ; πέραν εἰς τὴν Ἀσίαν διαβῆναι, 7.2.2 ; auch c. gen., πέραν τοῦ ποταμοῦ, 4.3.3, u. öfter, u. Folgde ; διαβιβάζειν εἰς τὸ πέραν, Pol. 2.32.9. – Auch von jedem andern Zwischenraume, πέρην χάεος, Hes. Th. 814.
2) seltener = πέρα, darüber hinaus, vgl. die aus Pind. I. 5.22 angeführte Stelle ; Eur. Hipp. 1053, Alc. 588. – Ueber den Unterschied beider Wörter vgl. Buttmann Lexil. II p. 25 u. Hermann absolute Casus eines nicht mehr vorkommenden Substantivs πέρα, = πεῖραρ, πέρας, Ende, vgl. πείρω, περαίνω, πέραθεν. – Περῶν ist Aesch. Prom. 572 fälschlich für den gen. plur. angesehen, es ist partic. von περάω, und Suppl. 259 ist die alte Lesart ἐκ πέρας Ναυπακτίας, die der Schol. ἐκ πέρατος erklärt, längst geändert.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
πέραν
adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;]
on the other side, across (usually with the idea of water lying between);
__(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1;
__(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars