'
(impf. ἔπεμπον, f. πέμψω, ao. ἔπεμψα, pf. πέπομφα, pl.q.pf. ἐπεπόμφειν ; pass. f. πεμφθήσομαι, ao. ἐπέμφθην, pf. πέπεμμαι, πέπεμψαι, πέπεμπται, etc., pl.q.pf. ἐπεπέμμην) : 1 envoyer,
acc. IL.
3, 116 ; HDT.
7, 15 ; XÉN.
An. 2, 3, 1, etc. ; SOPH.
O.R. 288 ; en parl. d’une armée, de troupes, etc. ESCHL.
Pers. 54, etc. ; XÉN.
Cyr. 1, 5, 4 ; 2, 4, 14 ; An. 4, 6, 19, etc. ; en parl. de choses (vents qui emportent dans l’espace, ESCHL.
Pr. 131 ; vaisseaux qui transportent qqn, OD.
8, 556 ; ESCHL.
Suppl. 135, etc.) ; avec double accus. : π. τινὰ ὁδόν, SOPH.
Aj. 739, etc. envoyer qqn faire un voyage ;
de même en parl. de choses que l’on envoie, que l’on donne à emporter (vêtements, vivres, OD.
16, 83 ; présents, HDT.
7, 106 ; XÉN.
Cyr. 3, 1, 42, etc.) ; fig. κακόν τινι, IL.
15, 108, etc. causer du mal à qqn ; φόϐον, PLAT.
Tim. 40 d, causer de la crainte ; ὀνείρατα, SOPH.
El. 460, envoyer des songes ; ὕπνον, SOPH.
Ph. 19, le sommeil ; οἰωνόν, IL.
24, 310, un présage ; ἀγγέλους, φήμας καὶ ἐνύπνια καὶ οἰωνούς, XÉN.
Conv. 4, 48, des nouvelles, des bruits, des songes et des présages ; ὄλϐον, PD.
O. 2, 37 ; ἀλκάν, SOPH.
O.R. 189, du bonheur, de la force ;
le n. du lieu vers lequel on envoie se construit à l’accus. : πέμπειν Θήϐας, SOPH.
O.C. 1770, ἀγρούς, SOPH.
O.R. 761, envoyer à Thèbes, à la campagne ;
avec une prép. : π. ἐς Τροίην, IL.
6, 207, envoyer à Troie ; ἐς πόλεμον, IL.
18, 237, à la guerre ; ἐς πατρίδα, OD.
17, 149, dans sa patrie ; εἰς Ἀΐδαο, IL.
21, 48, dans le séjour d’Hadès,
càd. tuer ; εἰς διδασκάλων, PLAT.
Prot. 325 d, à l’école ; π. πρός τινα, XÉN.
An. 5, 2, 6, etc. ; παρά τινα, THC.
2, 80 ; ὥς τινα, THC.
8, 50, envoyer vers qqn, auprès de qqn ; π. ἐπί τινα, THC.
6, 61, envoyer chercher qqn ; ἐπὶ βοήθειαν, XÉN.
Hell. 5, 4, 10, envoyer chercher du secours ; τι ἐπί τινι, IL.
2, 6, envoyer qqe ch. à qqn ; ἐπὶ πολέμῳ, XÉN.
Hell. 4, 8, 17, envoyer pour exciter à la guerre (
litt. en vue de la guerre) ; π. περὶ συμμαχίας, XÉN.
Cyr. 6, 2, 11 ; περὶ σπονδῶν, XÉN.
An. 2, 3, 1, envoyer pour discuter sur une alliance, sur un traité ;
de même avec un adv. : π. πόλεμόνδε, IL.
18, 452, envoyer au combat ; ὅνδε δόμονδε, IL.
16, 445 ; οἶκόνδε, OD.
24, 418 ; οἴκαδε, OD.
19, 281, envoyer dans sa demeure, dans ses foyers ;
avec un inf. : π. τινὰ νέεσθαι, OD.
13, 206, envoyer qqn retourner dans son pays ; ἰέναι, OD.
14, 396 ; ἱκάνειν, OD.
4, 29 ; ἄγειν, OD.
24, 419 ; φέρειν, IL.
16, 454, etc. envoyer qqn pour aller, pour venir, pour conduire, pour porter,
etc. ; abs. (s.-e. πρέσϐεις, ἄγγελον,
etc.) d’ord. au part. ou accompagné d’un part. : πέμπει κελεύων, THC.
4, 93 ; πέμπων ἐκέλευε, XÉN.
An. 2, 3, 1, il envoie, il envoyait l’ordre
ou l’invitation ; ἔπεμπε πρὸς Κῦρον δεόμενος, XÉN.
Cyr. 1, 5, 4, il envoyait vers Cyrus demandant, pour demander ; πέμψας ἐδεῖτο, XÉN.
An. 7, 1, 2, il envoyait pour demander,
etc. ; ἔπεμψε παραδιδούς, PLUT.
Tim. 13, il envoya déclarer qu’il voulait remettre ;
d’où abs. envoyer dire : πέμπεις σῇ δάμαρτι παῖδα σὴν δεῦρ' ἀποστέλλειν, EUR.
I.A. 360, tu mandes à ton épouse d’envoyer ta fille ici ;
cf. XÉN.
Hell. 3, 1, 7 ; 2 renvoyer, congédier, faire partir
ou laisser partir ;
particul. renvoyer à la maison, renvoyer dans sa patrie, IL.
24, 780 ; OD.
4, 29 ; 5, 140, etc. ; HDT.
1, 116 ; en parl. d’un hôte qu’on laisse partir, OD.
15, 74 ; du père qui laisse partir sa fille pour aller dans la maison de son époux, OD.
4, 5, 8, etc. ; 3 escorter, accompagner, IL.
1, 390 ; OD.
16, 228, etc. ; SOPH.
Ph. 1368, etc. ; en parl. des dieux qui accompagnent un mortel, OD.
11, 626 ; XÉN.
Cyr. 1, 6, 2 ; particul. suivre dans un cortège solennel, ESCHL.
Eum. 12, Suppl. 219 ; πομπὴν πέμπειν, faire une procession, HDT.
5, 56 ; THC.
6, 56 ; XÉN.
Hipp. 2, 1 ; PLAT.
Rsp. 327 a,
etc. ; π. θρίαμϐον, PLUT.
Æmil. 32, etc. mener un cortège triomphal, célébrer un triomphe ; τὰ ἐπινίκια, DC.
36, 18, m. sign. ; au pass. être conduit
ou porté processionnellement, HDT.
2, 49 ; PLUT.
Demetr. 12 ;Moy. πέμπομαι (ao. ἐπεμψάμην) : 1 envoyer après qqn, mander, faire venir,
acc. SOPH.
O.C. 602 ; EUR.
Hec. 977 ; 2 πέμπεσθαί τινα ἐπί τινα, envoyer qqn vers qqn pour une affaire qui vous est propre, SOPH.
O.R. 556 ; 3 πέμπεσθαί τινα
ou τι, envoyer à qqn ce qui vous appartient en propre ; πέμψομαί γε θυγατέρα, EUR.
Or. 111, j’enverrai ma fille ; πεμπομένη τὴν ἅϐραν, LUC.
Tox. 14, envoyant sa suivante.
➳ Act. prés. part. fém. dor. πέμποισα, PD. O. 6, 32 ; inf. épq. πεμπέμεναι, OD. 13, 48, ou -έμεν, OD. 10, 18. Impf. itér. 3 sg. πέμπεσκε, HDT. 7, 106. Fut. dor. πεμψῶ, THCR. Idyl. 5, 141 ; inf. épq. πεμψέμεναι, OD. 10, 484. Moy. ao. opt. 3 pl. πεμψαίατο, SOPH. O.C. 602.
Étym. inconnue.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »