GRC

πέλτη

download
JSON

Bailly

ης (ἡ) :
      1
petit bouclier léger sans bord (ἴτυς) et sans courroie (p. opp. à ὅπλον) à l’usage de l’infanterie légère, introduit dans ce corps par Iphicrate (400-350 av. J.C.) AR. Lys. 563 ; XÉN. Mem. 3, 9, 2, etc. ; PLAT. Leg. 834 a ; PLUT. Artax. 24 ; p. ext. troupe en armes, en gén., EUR. Rhes. 410 ;
      2 longue javeline, pique, XÉN. An. 1, 10, 12.

Dor. acc. sg. πέλταν [ᾱ], EUR. Rhes. 371.

Étym. p.-ê. mot thrace ; cf. πέλμα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Dor. πέλτα Tab.Heracl. 1.5, 2.4 ; ἡ : — small light shield of leather without a rim, orig. Thracian, Hdt. 7.75 ; Θρῃκίας π. ἄναξ E. Alc. 498, cf. Ba. 783, Ar. Lys. 563, IG1². 282.120, PCair. Zen. 14 (b) 12 (iii BC), etc. ; π. Ἀμαζονική Plu. Pomp. 35.
body of πελτασταί, E. Rh. 410.
horse΄s ornament, ib. 305. = παλτόν, shaft, pole, X. An. 1.10.12 ; expld. by δόρυ, ἁκόντιον, Hsch., by λόγχη, Suid.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ (πάλλω ?),
1) ein kleiner, leichter Schild, ohne Schildrand, ἴτυς, nach Tim. lex. Plat. u. Schol. Plat. Legg. VII (51.21), der aus Arist. erkl. ἥτις ἴτυν οὐκ ἔχει οὐδ' ἔστιν ἐπίχαλκος οὐδὲ βοὸς ἀλλ' αἰγὸς δέρματι περιτεταμένη, Letzteres wohl zu eng ; vgl. übrigens Phot.; zuerst führten ihn die Thrakier, ζαχρύσου Θρᾳκίας πέλτης ἄναξ, Eur. Alc. 501, u. öfter im Rhes.; πέλτας ὅσοι πάλλουσιν, Bacch. 782 ; unter den Griechen führte ihn Iphikrates zuerst ein, vgl. Xen. Hell. 4.4.16 u. 5.12, wie Lennep Phalar. p. 204 ; πέλτην σείειν, Ar. Lys. 563 ; Plat. Prot. 350a, Legg. VIII.834a u. Folgende, wie Plut. Artax. 24. – Eine Schar leichtbewaffneter Krieger, Eur. Rhes. 410.
2) Bei Xen. An. 1.10.12, τὸ βασίλειον σημεῖον, ἀετόν τινα χρυσοῦν ἐπὶ πέλτης ἀνατεταμένον, ist es eine Stange, Lanze, wie es auch in VLL λόγχη, δόρυ erkl. wird ; vgl. Philostr. imagg. 2.32.
3) ein Pferdeschmuck soll es Eur. Rhes. 305 sein.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a small light shield of leather without a rim ἴτυς); a target , Lat. cetra, originally used by the Thracians, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Euripides (Refs 5th c.BC)], etc.
2. a body of πελτασταί, [Euripides (Refs 5th c.BC)]
3. a horse's ornament , [Euripides (Refs 5th c.BC)]
4. = παλτόν, a shaft, pole , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory