GRC
Bailly
ῆος (ὁ) gardien, surveillant, IL.
10, 84.
Étym. οὖρος².
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
ῆος (ὁ) mulet, HÉS.
O. 794, etc.
Étym. ion. c. ὀρεύς.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ῆος, ὁ, Ion. for ὀρεύς; in Il. 1.50, 10.84 it has been taken as, = οὖρος, φύλαξ, a guard, warder, cf. Arist. Po. 1461a10; but it may well mean mules here, as in other places, and the Sch. give both explanations.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, ion. = ὀρεύς, Maultier, Il. 1.50 u. öfter ; ταλαεργός, Hes. O. 32 ; Her. Vgl. οὐρεύς.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
ὁ, wie οὖρος, der Wächter ; ἠέ τιν' οὐρήων διζήμενος ἤ τιν' ἑταίρων, Il. 10.84, welchen Vers Einige dieser Bedeutung wegen verwerfen, Andere gezwungen für Maultiere erklären ; aber nicht bloß die VLL erklären οὐρήων, τῶν φυλάκων, sondern Arist. poet. 25 erwähnt eine Untersuchung der Grammatiker über Il. 1.50, ἴσως γὰρ οὐ τοὺς ἡμιόνους λέγει, ἀλλὰ τοὺς φύλακας.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)