GRC
Bailly
[ᾰ] adv. : 1 nulle part, en aucun lieu,
sans mouv. HDT.
2, 150, etc. ; ESCHL.
Suppl. 328, etc. ; SOPH.
Ant. 183, etc. ; THC.
2, 47, etc. ; avec un gén. οὐδ. γῆς, PLAT.
Rsp. 542 b, en aucun lieu de la terre ;
avec mouv. XÉN.
An. 6, 1, 16 ; 2 nullement, SOPH.
Ant. 183 ; οὐδ. νομίζω, ESCHL.
Pers. 497, je compte pour rien,
etc.
Étym. οὐδαμός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Adv. of οὐδαμός, = οὐδαμόθι, nowhere, answering to ποῦ ; where? A. Supp. 329, 442, al., Hdt. 2.150, al., Th. 1.3, etc. ; also c. gen., οὐ. γῆς Hdt. 7.166; οὐ. μὲν οὖν φρενῶν E. Hipp. 1012; freq. f.l. for οὐδαμοῖ. οὐ. λέγειν τινά to esteem as naught, S. Ant. 183; θεοὺς… νομίζων οὐ. A. Pers. 498; οὐ. εἶναι to be non-existent, Pl. Phd. 70a; οὐδαμοῦ ἂν φαίνοιτο would be ΄nowhere΄, ΄not in the running΄, ib. 72c, cf. Grg. 456b, D. 18.310, 19.116; δειλοὶ δ’ εἰσὶν οὐδὲν οὐ. E. IT 115; cf. μηδαμοῦ. of Manner, ἄλλοθι οὐ.
in no other way, Pl. Smp. 184e, Prt. 324e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
dem ποῦ entsprechend, nirgendwo, nirgends ; Her. 2.150 ; auch c. gen., οὐδαμοῦ γῆς, nirgends auf der Erde, 7.166 ; ἄνευ δὲ λύπης οὐδαμοῦ καταστροφή, Aesch. Suppl. 437 ; κοὐδαμοῦ λιμὴν κακῶν, 466 ; θεοὺς δέ τις τὸ πρὶν νομίζων οὐδαμοῦ, d.i. sie gar nicht achtend, meinend, daß sie nirgends seien, Pers. 490 ; vgl. Soph. κοὐδαμοῦ τιμαῖς Ἀπόλλων ἐμφανής, O.R. 908, u. τοῦτον οὐδαμοῦ λέγω, Ant. 183, ich achte ihn gar nicht ; δειλοί εἰσιν οὐδὲν οὐδαμοῦ, Eur. I.T. 115 ; u. in Prosa überall, οὐδαμοῦ ὁρῶ Σωκράτη ἑπόμενον Plat. Symp. 174e, ἐγὼ δὲ οὐδαμοῦ οὐδ' ἐνταῦθα ὁμολογῶ Prot. 350e ; mit gehäufter Negation, νῦν δὲ οὐ γάρ ἐστιν οὐδαμοῦ οὐδαμῶς, Legg. IX.875d ; – c. gen., γῆς, Rep. IX.542b ; – ἄλλοθι οὐδαμοῦ, auf keine andere Weise, z.B. λύεται ἡ ἀπορία, Prot. 524e, oft ; u. an die obigen Beispiele der Tragg. sich anschließend, οὐδαμοῦ ἂν φανῆναι τὸν ἰατρόν, Gorg. 456c, wie μὴ οὐδαμοῦ ἔτι ᾖ, Phaed. 70a, nirgends sein, für Nichts zu halten sein, Nichts bedeuten ; vgl. bes. Dem. 18.310. – An einigen Stellen scheint es ungenau für οὐδαμόσε zu stehen, wie die Griechen oft das Resultat einer Bewegung zu dem Verbum, welches diese ausdrückt, setzten, οὐδαμοῦ εἴα αὐτοὺς ἀποσκεδάννυσθαι, Xen. Hell. 5.4.42, nirgends wohin sich zerstreuen, fällt mit dem »nirgends sich zerstreuen« zusammen ; vgl. ἀποδραίημεν ἂν οὐδαμοῦ ἐνθένδε, An. 6.1.16.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. nowhere , answering to πο; where? (Herdotus Historicus), etc.; with genitive, οὐδαμοῦ γῆς (Herdotus Historicus); οὐδαμοῦ ἦν φρενῶν (Euripides)
2. οὐδαμοῦ λέγειν τινά to esteem as naught , Lat. nullo in loco habere, (Sophocles Tragicus); so, θεοὺς νομίζων οὐδ. (Aeschulus Tragicus); οὐδ. (or μηδαμοῦ); εἶναι, φαίνεσθαι, like Cicero's ne apparere quidem, not to be taken into account , (Plato Philosophus)
3. of Manner, ἄλλοθι οὐδαμοῦ in no other way , (Plato Philosophus)
(ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars