οἰμώζω (impf. ᾤμωζον, f. οἰμώξομαι, postér. οἰμώξω, ao. ᾤμωξα, pf. inus. ; pass. inus. au prés. et au fut. ; ao. ᾠμώχθην, pf. ᾤμωγμαι) : 1 se lamenter, IL.
22, 408 ; ESCHL.
Ag. 1599 ; SOPH.
Tr. 932 ; p. suite, pleurer, regretter, se repentir,
d’où les locut. οἰμώζειν λέγω σοι, AR.
Pl. 58, je ne te souhaite que du mal ; οἴμωζε, AR.
Ach. 1035, malheur à toi (
propr. lamente-toi !) ; οἰμώξει μακρά, AR.
Pl. 111, tu te lamenteras longtemps,
càd. tu t’en repentiras longuement ; οἰμώξεται ὃς ἂν ἐμοὶ προσαγάγῃ τὰς χεῖρας, PLUT.
Artax. 26, malheur à qui portera les mains sur moi !
cf. XÉN.
Hell. 2, 3, 56, etc. ; 2 tr. pleurer : τινά, TYRT. (PAUS.
4, 14, 5) ; SOPH.
Aj. 962, qqn ; τι, SOPH.
O.C. 820, qqe ch. ;
d’où au pass. être pleuré, regretté, THGN.
1204 ; EUR.
Bacch. 1286.
➳ Fut. réc. οἰμώξω, PLUT. M. 182 d ; SIB. 5, 295, etc.
Étym. onomatopée ; dérivé de οἴμοι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »