GRC
Bailly
οἰκο·δεσπότης, ου (ὁ) :
1 maître de maison, chef de famille, ALEX. (POLL.
10, 21) ; NT.
Luc. 22, 11 (au lieu de ce mot les prosat. att. disent οἴκου
ou οἰκίας δεσπότης) ;
2 qui exerce une influence dominante dans son domaine,
en parl. des signes du zodiaque, JAMBL.
Myst. 274, 1, etc.
Étym. οἶκ. δεσπότης.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ου, ὁ, master or steward of a house, Alex. 225, Ev. Matt. 10.25, PMeyer 24.2 (vi AD) ; metaph, of God, Arr. Epict. 3.22.4 (οἰκίας δ. was preferred by the Atticists, as in Pl. Lg. 954b ; so οἴκων δεσπόται X. Mem. 2.1.32, cf. Phryn. 348).
native ruler, opp. foreign emperor, J. Ap. 2.11.
II. Astrol., of a planet, owner of a domicile or otherwise predominant, Ptol. Tetr. 97, Porph. ap. Iamb. Myst. 9.5, Heph.Astr. 1.13, PSI 3.158.80 (iii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, der Hausherr ; Alexis bei Poll. 10.21, der wie Phryn. das Wort verwirft ; es findet sich bes. im NT u. bei Sp., vgl. Lobeck Phryn. 373.
Bei den Astrologen der Planet, der in einem Hause oder Zeichen des Tierkreises seine Macht ausübt, der jedesmal regierende Planet, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
οἰκο-δεσπότης, -ου, ὁ
(< οἶκος, δεσπότης),
the master of a house, a householder: Mat.10:25 13:27 20:11 24:43, Mrk.14:14, Luk.12:39 13:25 14:21; ἄνθρωπος οἰ., Mat.13:52 20:1 21:33; pleonast., oἰ. τ. οἰκίας, Luk.22:11 (see Bl., § 81, 4).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars