LSJ
τό, (< ξεῖνος) only found in Ion. and Ep. form, host΄s gift to a guest, in full δῶρα ξεινήϊα Od. 24.273 ; ἀντὶ ποδὸς ξεινήϊον, ironically, 22.290 ; also, provision made for a guest, ξεινήϊα πολλὰ φαγόντε 4.33 ; more generally, gifts of (guest-) friendship, ἀλλήλοισι πόρον ξεινήϊα καλά Il. 6.218.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, ion. u. ep. = ξεινεῖον oder ξενεῖον (vgl. ξένιος), Gastgeschenk, welches der Wirt dem Gaste bei dessen Abreise zum Andenken zu geben pflegte, Hom.; auch δῶρα ξεινήϊα, Od. 24.278 ; auch gegenseitig beschenken sich Gastfreunde damit, ἀλλήλοισι πόρον ξεινήϊα καλά, Il. 6.218. – In Od. 4.33, νῶϊ ξεινήϊα πολλὰ φαγόντε ἄλλων ἀνθρώπων, ist dabei auch an die Bewirtung bei Fremden, die Kost, welche dem Gaste gereicht wird, zu denken ; in Od. 22.290, τοῦτό τοι ἀντὶ ποδὸς ξεινήϊον, ist es mit bitterm Hohn für »Vergeltung« gebraucht, was nach Eust. sprichwörtllch wurde von denen, welchen das Böse, was sie verübt haben, mit Bösem vergolten wird.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)